论文部分内容阅读
最近,笔者听了一些语文课,对语文课堂中出现的一些现象有些疑惑:语文课,我们忽略了什么?案例一:“亡羊补牢”=“知错就改”?一位教师执教《成语故事<亡羊补牢>》一课,有两个细节引起了笔者的注意,一是在释题时,教师板书——亡:逃跑;二是在总结课文时,这位教师在黑板上板书:知错就改,为时不晚。这样的板书在很多大型公开课上也出现过,始终没有听到有什么异议。这个成语出自《战国策》:“见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。”故事家喻户晓,通俗易懂,讲的是羊因为羊圈破了个窟窿而被狼叼走了,后来牧人听取邻居的劝告将羊圈的窟窿修补好,比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。
Recently, I listened to some Chinese lessons, some doubts about some of the phenomena that appeared in the Chinese classroom: Chinese lesson, what do we ignore? Case I: “” “Idioms story”, there are two details caused the author’s attention, one is in the interpretation of the title, the teacher board - death: escape; the second is summed up the text, the teacher on the blackboard writing a book: Not wrong to change, it is not too late. Such a blackboard has appeared in many large open classes and has not heard any objections. This idiom from the “Warring States policy”: “see the rabbit and the dog, not for the late also; sheep and make up for the prison, not late. ” The story is well known, easy to understand, because the sheep is broken Hole and wolf Diao away, and later the shepherds to listen to the advice of neighbors Sheep hole repair good metaphor out of the way to find a remedy to prevent continued loss.