“昨日黄花”?

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangyofoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
90年7月6日出版的《天津广播电视报》第632期,头版“一周一评”专栏发表一篇短文《跟踪采访好》。其中有一段文字,如下: 为了“遮丑”,记者下笔时只好运用“近日”(如本文开头)或“不久前”,“日前”等模糊语言去打马虎眼。时间乃新闻五大要素之首,一听“近日”二字,不免使读者、听众有“昨日黄花”之感,顿生几多遗憾。 这“昨日黄花”一语,不免有扎眼之感。汉语成语中只有“明日黄花”,从未见过“昨日黄花”,后者显然是由作者杜撰出来的。作者可能以为:既然是“过时”之作,当然只能跟过去的时间相联系,不可能与未来时间相联系,因此,只能是“昨日黄花”。其实,他是不了解这个成语的来源。 此成语出自宋代大诗人苏轼的《九日次韵王巩》,其中有两句云:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”黄花即菊花。这里是说:重阳节(九月九日)一过,菊花就要枯萎了,再无可观赏(连蝴蝶也不再留恋它)。后来人们便用这“明日黄花”比喻过时的事物。 上文作者不了解这个典故,写成“昨日黄花”。其实,对黄花来说,今日方正好,明日将凋零,至于昨日嘛,可能还没开放呢,何过时之有? July 6, 1990, “Tianjin Radio and Television News,” No. 632, the front page “one week one review” column published an essay “good tracking interviews.” There is a paragraph of the text, as follows: In order to “hide the ugly”, the reporter had to use pen and paper when the “recent” (such as the beginning of this article) or “not long ago”, “day before” and other vague language. Time is the headline of the five major news, a “recent” word, inevitably make readers, listeners have “yesterday’s yellow” feeling, how many pause. This “yellow yesterday” language, can not help but have a glamorous sense. There are only “yellow flowers of tomorrow” in Chinese idioms, and “yellow flowers of yesterday” have never been seen before, the latter is obviously invented by the author. The author may think: Since it is an “outdated” piece, of course, it can only be linked with the past time and can not be associated with the future. Therefore, it can only be a “yellow flower yesterday.” In fact, he does not understand the source of this idiom. This idiom from the Song Dynasty poet Su Shi, “nine times the rhyme Wang Gong,” there are two words: “do not go home meet, Tomorrow yellow butterfly also worry.” Yellow flowers that chrysanthemum. Here is to say: Once the Chung Yeung Festival (September 9) has passed, the chrysanthemum is going to wilt and can no longer be watched (even the butterfly will not nostalgia for it). Later, people use this “tomorrow’s yellow flower” metaphor outdated things. The author did not understand this allusion, written as “yesterday’s yellow flower.” In fact, for Huanghua, today is square and tomorrow will be dying. As for yesterday, it may not be open yet. Why is it out of date?
其他文献
6月中旬在汉城开完国际奥委会大会,邓亚萍顺便回国,在北京的几天短暂停留中,她特地抽出一点时间接受了本刊记者专访. In mid-June in the city of Seoul to complete the In
奥运会比赛确实比世乒赛更激 烈、更紧张、更有压力。我虽然没在奥 运会上取得好成绩,但也有不少收获, 发现了自己在思想和技战术方面的不 足之处。 从我打得三场单打比赛看,整
扬州,既有着二十四桥的风花雪月,又有过十里长路的金戈铁马。但是,当大维2000年世界杯男子乒乓球赛10月12日在这里开始的时候,注定了要在这里掀起接连四日的漫天烽火。 世界杯赛有16名世界
通过对瑞典小选手来华训练的观察及对中国打法特点的分析,本文对我国小选手再打一年小球的安排,提出了不同见解── 记得张晓蓬同志在今年第四期《乒乓世界》的一文中谈到,改用
不喜欢跑步?那么你只有去打高尔夫了。事实上,打网球是对你双腿的磨炼,它强迫你像短跑那样干劲十足地飞奔、只是短跑运动员用不着挥拍击球罢了。跑动中击球是网球项目里最难掌握
鲁能杯中乒乓球俱乐部超级联赛的开幕式隆重而又热烈,在山东省体育中心体育馆里,看台上整齐地排列着五颜六色的方阵,锣鼓声、呐喊声此起彼伏。 郭刻厉第三个出场,迎战辽宁本钢队
钓鱼人无论是大获丰收而归,还是两手空空回家,车后备箱、手和渔具的臭腥味久久不去,即使是在钓场已用清水冲洗过也无济于事。 鱼的腥臭味主要是阿莫尼亚,即氨的气味,使氨分解或得
南开大学对外汉语教学中心教授宋玉柱先生在今年三月份寄来了这篇文章,现予以全文照登。本刊诚恳接受批评。本刊自本期起采用激光照排技术,这在客观上具备了避免出错的良好条
带着连续征战的风尘和疲惫,易景茜从英国伦敦回到北京。在温布尔 顿网球公开赛上,就是这位纤瘦的女孩,闯入了第二轮,闯入了世界各国 观众的视线。在中心球场,易景茜赢得了与世界网
我们不能不为光阴的飞逝而慨然,汶川大地震的景象恍如昨天,可是转眼之间,它分明已经过去了整整一年。历史将永远铭记地球的这一个坐标:东经103.4度,北纬31.0度。人类将永远铭