论文部分内容阅读
企业外宣翻译研究对提升企业翻译质量至关重要。近年来,很多译界人士和学者借鉴相关学科的理论来指导翻译实践,取得了一定的成果,促进了翻译研究的科学发展,但同时也受到了特定理论的限制。因此,需要跨越出一种理论的禁锢,尝试从功能目的论、翻译语用论和系统功能论的角度去探讨符合企业翻译实践的翻译理论、原则和策论方法,期冀更有效地指导翻译实践。
Research on the translation of corporate propaganda is of crucial importance to improve the quality of corporate translation. In recent years, many people and scholars in the field of translation have used the theories of related disciplines to guide the practice of translation and have achieved certain achievements, which have promoted the scientific development of translation studies, but at the same time, they have been limited by specific theories. Therefore, it is necessary to transcend the imprisonment of a theory and try to explore translation theories, principles and methodologies that are in line with the practice of enterprise translation from the perspectives of functional theory, translating pragmatics and system functionalism so as to guide translation practice more effectively .