A Study of Linguistic Humor Translation of British Sitcoms

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuanqi2009444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The translatability of humor is gradually accepted and linguistic humor based on specific features in the phonology,morphology or syntax of particular languages is considered to be the most difficult to translate. This paper is to study the linguistic hum
其他文献
工学结合的人才培养模式是当前培养高校商务英语专业人才的主要模式之一。高校要重视培养商务英语专业学生的语言应用能力和外贸实际操作能力,与企业密切合作,不断完善工学相
This research reports a study of language decay from the perspective of semantics, in an explicit sense, from perspectives of the relationship between the signi
分析了山西产山茱萸长大红枣、中石磙枣、圆铃枣、小石磙枣和短石磙枣5种果型果实的发育规律及其采收期主要成分的变化规律。对山茱萸果实的发育过程进行了定期、定点观察、
As much more non-native-speaker English teachers teach alongside native-speaker English teachers, either in China or any other non-English-speaking country, res
SR-332手册是国际上应用较为广泛的电子设备可靠性预计商用标准。本文基于SR-332手册给出的元器件失效率预计模型,对影响元器件及电子设备失效率的主要因素进行分析,推导出元