论文部分内容阅读
引子 当唐代最伟大的诗人李白面对西蜀古道,叹为观止地发出“蜀道难,难于上青天”的感叹时,他无论如何没有想到,在今人眼里,蜀道已不再是什么不可逾越的坎了,倒是这城市里的大道成了人们心头的痛。 据说,北京申办奥运会时,交通问题差点就成了一道关。在一次会议上,国际奥委会一位官员曾经问过这样一个问题:北京是个拥有几百万人口的特大城市,在北京举办奥运会能够保证交通畅通比赛顺利进行,并不扰乱市民的正常生活秩序吗?北京回答了这个问题并作出庄严承诺。今天我们看到北京已经拉开了大规模的城市交通建设序幕。今年初五环线已经正式通车,六环线也在紧张的建设中;城铁已经通到了回龙观;城铁八通线也全线运行起来,四号、五号等多条线路在紧张地施工当中。虽然北京的交通还不尽
When the poet Li Bai, the greatest poet in the Tang Dynasty, confronted Xi Shu Ancient Road, sighed with surprise and sighs, “Shu Road is difficult, difficult to heaven,” he did not think of anyway, in today’s eyes, Shudao is no longer what Insurmountable ridge, but added that the city’s boulevard has become the heart of people’s pain. It is said that when Beijing bid for the Olympic Games, traffic problems almost became a barrier. At a meeting, a member of the International Olympic Committee once asked such a question: Beijing is a mega-city with millions of people. Holding an Olympic Games in Beijing ensures the smooth flow of traffic and does not disturb the normal life order of citizens. Beijing answered the question and made a solemn promise. Today we see that Beijing has already started the prelude to large-scale urban transport construction. The fifth ring road has been officially opened to traffic on the fifth day of this year, and the sixth ring road is also under construction. The suburban railway has reached Huilongguan. The urban railroad and Batong routes have also been operating in full swing. Many routes such as the No.4 and the No.5 are under construction. Although Beijing’s traffic is not exhausted