论文部分内容阅读
不知不觉圣诞节就过去了。原本以为身在欧洲,圣诞节会过得很热闹、很激动,像节前的圣诞市场那样五光十色、斑斓多姿,举着一杯温热的红酒(Gluhwein),在白雪皑皑的天地中伴着圣诞音乐翩翩起舞……以至于心里一直满怀期待、无比憧憬圣诞节的到来。然而,12月24日真的来临了,却发现远没有想象中的新奇有趣。平安夜,没有家人,没有大餐,没有圣诞树,沒有聚会,没有狂欢……透过宿舍看着窗外的万家灯火,想象着里面缀满了糖果和彩球的圣诞树,伴着庆祝圣诞的音乐,全家人在暖意融融的灯光下围坐在一起吃饭聊天、相互祝福的场景,那才是圣诞节啊!然而此时陪伴我的只是自己做的两菜一汤,还有一间朴素沉闷的宿舍。原本人就不多的宿舍楼,在圣诞期间显得更加空空荡荡,能回家的学生全都回家过圣诞节去了,只剩下一些远道的留学生别无他法地继续坚守在宿舍里。
圣诞节与我无关!我这样想。
时间就这样平平淡淡地过去了,平淡得甚至使人忽略了它的存在。今天无意中翻开日历,忽然发现就要到新年元旦了。也许内心对圣诞节早已没有了期待与热情.因此也没有了往日对时间流逝的感慨。就这样一天天过吧,再过几天就要开学了,写作业,准备考试……
今天整理房间,在凌乱的书桌上,在满满的柜子里,甚至在自己从未留意过的橱柜中我突然发现很多被自己忽略了的圣诞节的收获。其实这个圣诞节是不平凡的,是有意义的,也是自己收获最多、最值得珍惜的一个圣诞节。尽管没有花花绿绿的装饰,没有喧闹热烈的气氛,但我的这个圣诞节是被朋友们的礼物与祝福包围起来的圣诞节。
乌克兰点心和德国诗歌
住在我的隔壁的是来自乌克兰的女孩娜塔莉亚,虽然房间紧挨着彼此,但平时我们的交流并不多,可是有限的几次谈话都是开心和诚挚的。娜塔莉亚在德国已经待了六年多了,能够说很好的德语,每当我有问题有困难的时候,她都会像一个姐姐那样给我以热情的帮助。
距离圣诞节还有一周的时候,有一天我刚刚回到宿舍,“Hallo,Xueyan!”就听到娜塔莉亚的声音从她的房间传来;“Hallo,Nataliya!”我高兴地回应着她的招呼。娜塔莉亚拉开门帘,手里正端着一盘点心,“这个给你!”,说着她把点心就塞到了我的手里,“这个是我今天自己做的,乌克兰传统风味点心,希望你能喜欢。”“这么多,谢谢!谢谢!”我有些不知所措地接过这盘形状各异、充满异域风情的点心;“还有,我还有一本书送给你!”她又把一本包着黄色包装纸的小书塞到我手里,上面还贴着用来点缀的红色的小星星,显得很用心很精致。“哦,娜塔莉亚,太谢谢你了!这么多的礼物,我该怎么表达对你的感谢啊!”;“不用谢,真的不用谢!明天我就要回家了,一月底再回来,提前祝你圣诞快乐!”娜塔莉亚微笑着,一脸真诚!我给了她一个大大的拥抱,也祝愿她和她的家人圣诞快乐。
回到房间,我打开包装纸,发现这是一本德文诗集,每首诗后面还有解析和评注。只可惜我的德文还远未达到欣赏诗歌的水平,但我却实实在在感受到了朋友的友善与祝福。
一本小人书
来自斯洛伐克的大学生卢卡斯创建了一个“Bible Kreis”,类似于国内的兴趣小组,只不过这是一个关于上帝与基督教的兴趣小组。我并不信仰上帝,然而每周五晚上都会准时去卢卡斯那里读《圣经》。这个小组的《圣经》是德文版的,其中的成员也全部讲德语,我最初只是想找机会练习一下自己的语言。后来慢慢意识到,多了解一些关于基督教的知识,对于理解西方的历史和文化也是大有裨益的。
这个“圣经小组”的气氛始终是开放、友好和自由的。没有束缚与强制,没有无止境地劝说成员一定要加入基督教,只要有人愿意前来读圣经,对了解基督教感兴趣,不管是不是基督徒,都会受到最热情的欢迎。就是在这里,我结识了很多新的朋友——来自斯洛伐克的卢卡斯和她的美丽的未婚妻米歇拉,来自俄罗斯的维塔利,来自印度的古卡娜,还有德国人汉尼……
圣诞节前的最后一个星期五,我按照惯例晚上七点准时来到“圣经小组”,刚走进门,卢卡斯递给我一个包装得有些粗糙的“小方块”。他自豪地对我说:“祝你圣诞快乐,这是给你的圣诞礼物,希望对你学习德语有帮助。还有,这用层层的胶条固定住的包装纸全是我亲自粘的呢!”这也真难为他这个大男人了。我好奇地拆开这个被紧紧包裹的礼物,猜测着贺卡之类的小礼品,没想到拿出了一本给小朋友看的小人书——《Conni macht Musik》(Conni演奏音乐)。哈!真是太可爱了!我的德文名字就是Connie,书中淘气的幼儿园小女孩跟我同一个名字。卢卡斯还在书里面第一页“Dieses Buch gehoert:”(“这本书属于:”)的位置,歪歪扭扭地写上了“Connie”。
我慢慢翻着这本小人书,饶有兴致地读着Conni和小伙伴们在幼儿园里的生活。这个在异国他乡的圣诞节,竟然让我仿佛穿越时空回到了在国内的童年时代,心里忽然变得既简单又充实。
冰箱上的壁虎
这件礼物并不是小琴专门作为圣诞礼物送给我的,而是恰好赶在了圣诞期间。
小琴是我只身一人到达德国后认识的第一个中国朋友。初到异国他乡,有一个同样来自中国的朋友,绝对是自己海外生活中的巨大帮助和无法形容的幸运,不仅仅由于语言上的便捷,更因为有着相似的生活方式和对世界的理解认识。
小琴性格十分开朗,热情豪爽地像个男孩子,每次笑起来都会露出两颗小虎牙,显得既可爱又朴实。她比我早到德国一年,对德累斯顿的环境基本上都熟悉了,每次都会热心地带着我这个新人到城市各处游览,帮我快速认识德国。就是在小琴的带领下,我第一次去了Kaufland超市,第一次见到了令我震撼不已的易北河风景,第一次知道了怎样在图书馆借书,第一次去大学听讲座,淌着眼泪度过了在异国他乡的第一个生日……太多太多的第一次,虽然很多只是小事,但对于一个初到陌生环境的女孩来说,所有的这一切都是莫大的帮助。
我平时很少自己做饭,面包和饼干自然而然地成了日常的主食。圣诞放假期间,除了平安夜小琴被邀请到她的德国朋友家作客,我几乎每天都跑到住在隔壁宿舍楼里的小琴那里去蹭饭,有时候带过去一棵白菜,几个西红柿,有时候是一块五花肉,不管怎样,终于可以吃到热腾腾的饭菜了。
小琴买了三个冰箱帖,有一天她随手取下一个递给了我,“给你的,你拿去吧!”没有正式的祝愿,一切都是那么随意、自然。我也毫不客气,没有太多表示感谢,就把这只能趴在冰箱上的小壁虎顺手装进了衣兜。
“君子之交淡如水”,真正的朋友就是如此吧!不需要刻意的修饰,也不需要任何外在的包装,只要心灵相通就足够了。
每每回想起自己刚到德国时的懵懂与迷茫,我都会在心里默默地念道:“小琴,谢谢你!”
王雪妍
王雪妍,传播学双硕士,毕业于中国重庆大学,德国德累斯顿理工大学。德国CEVIA中欧跨文化交流协会会员,现居德国。
圣诞节与我无关!我这样想。
时间就这样平平淡淡地过去了,平淡得甚至使人忽略了它的存在。今天无意中翻开日历,忽然发现就要到新年元旦了。也许内心对圣诞节早已没有了期待与热情.因此也没有了往日对时间流逝的感慨。就这样一天天过吧,再过几天就要开学了,写作业,准备考试……
今天整理房间,在凌乱的书桌上,在满满的柜子里,甚至在自己从未留意过的橱柜中我突然发现很多被自己忽略了的圣诞节的收获。其实这个圣诞节是不平凡的,是有意义的,也是自己收获最多、最值得珍惜的一个圣诞节。尽管没有花花绿绿的装饰,没有喧闹热烈的气氛,但我的这个圣诞节是被朋友们的礼物与祝福包围起来的圣诞节。
乌克兰点心和德国诗歌
住在我的隔壁的是来自乌克兰的女孩娜塔莉亚,虽然房间紧挨着彼此,但平时我们的交流并不多,可是有限的几次谈话都是开心和诚挚的。娜塔莉亚在德国已经待了六年多了,能够说很好的德语,每当我有问题有困难的时候,她都会像一个姐姐那样给我以热情的帮助。
距离圣诞节还有一周的时候,有一天我刚刚回到宿舍,“Hallo,Xueyan!”就听到娜塔莉亚的声音从她的房间传来;“Hallo,Nataliya!”我高兴地回应着她的招呼。娜塔莉亚拉开门帘,手里正端着一盘点心,“这个给你!”,说着她把点心就塞到了我的手里,“这个是我今天自己做的,乌克兰传统风味点心,希望你能喜欢。”“这么多,谢谢!谢谢!”我有些不知所措地接过这盘形状各异、充满异域风情的点心;“还有,我还有一本书送给你!”她又把一本包着黄色包装纸的小书塞到我手里,上面还贴着用来点缀的红色的小星星,显得很用心很精致。“哦,娜塔莉亚,太谢谢你了!这么多的礼物,我该怎么表达对你的感谢啊!”;“不用谢,真的不用谢!明天我就要回家了,一月底再回来,提前祝你圣诞快乐!”娜塔莉亚微笑着,一脸真诚!我给了她一个大大的拥抱,也祝愿她和她的家人圣诞快乐。
回到房间,我打开包装纸,发现这是一本德文诗集,每首诗后面还有解析和评注。只可惜我的德文还远未达到欣赏诗歌的水平,但我却实实在在感受到了朋友的友善与祝福。
一本小人书
来自斯洛伐克的大学生卢卡斯创建了一个“Bible Kreis”,类似于国内的兴趣小组,只不过这是一个关于上帝与基督教的兴趣小组。我并不信仰上帝,然而每周五晚上都会准时去卢卡斯那里读《圣经》。这个小组的《圣经》是德文版的,其中的成员也全部讲德语,我最初只是想找机会练习一下自己的语言。后来慢慢意识到,多了解一些关于基督教的知识,对于理解西方的历史和文化也是大有裨益的。
这个“圣经小组”的气氛始终是开放、友好和自由的。没有束缚与强制,没有无止境地劝说成员一定要加入基督教,只要有人愿意前来读圣经,对了解基督教感兴趣,不管是不是基督徒,都会受到最热情的欢迎。就是在这里,我结识了很多新的朋友——来自斯洛伐克的卢卡斯和她的美丽的未婚妻米歇拉,来自俄罗斯的维塔利,来自印度的古卡娜,还有德国人汉尼……
圣诞节前的最后一个星期五,我按照惯例晚上七点准时来到“圣经小组”,刚走进门,卢卡斯递给我一个包装得有些粗糙的“小方块”。他自豪地对我说:“祝你圣诞快乐,这是给你的圣诞礼物,希望对你学习德语有帮助。还有,这用层层的胶条固定住的包装纸全是我亲自粘的呢!”这也真难为他这个大男人了。我好奇地拆开这个被紧紧包裹的礼物,猜测着贺卡之类的小礼品,没想到拿出了一本给小朋友看的小人书——《Conni macht Musik》(Conni演奏音乐)。哈!真是太可爱了!我的德文名字就是Connie,书中淘气的幼儿园小女孩跟我同一个名字。卢卡斯还在书里面第一页“Dieses Buch gehoert:”(“这本书属于:”)的位置,歪歪扭扭地写上了“Connie”。
我慢慢翻着这本小人书,饶有兴致地读着Conni和小伙伴们在幼儿园里的生活。这个在异国他乡的圣诞节,竟然让我仿佛穿越时空回到了在国内的童年时代,心里忽然变得既简单又充实。
冰箱上的壁虎
这件礼物并不是小琴专门作为圣诞礼物送给我的,而是恰好赶在了圣诞期间。
小琴是我只身一人到达德国后认识的第一个中国朋友。初到异国他乡,有一个同样来自中国的朋友,绝对是自己海外生活中的巨大帮助和无法形容的幸运,不仅仅由于语言上的便捷,更因为有着相似的生活方式和对世界的理解认识。
小琴性格十分开朗,热情豪爽地像个男孩子,每次笑起来都会露出两颗小虎牙,显得既可爱又朴实。她比我早到德国一年,对德累斯顿的环境基本上都熟悉了,每次都会热心地带着我这个新人到城市各处游览,帮我快速认识德国。就是在小琴的带领下,我第一次去了Kaufland超市,第一次见到了令我震撼不已的易北河风景,第一次知道了怎样在图书馆借书,第一次去大学听讲座,淌着眼泪度过了在异国他乡的第一个生日……太多太多的第一次,虽然很多只是小事,但对于一个初到陌生环境的女孩来说,所有的这一切都是莫大的帮助。
我平时很少自己做饭,面包和饼干自然而然地成了日常的主食。圣诞放假期间,除了平安夜小琴被邀请到她的德国朋友家作客,我几乎每天都跑到住在隔壁宿舍楼里的小琴那里去蹭饭,有时候带过去一棵白菜,几个西红柿,有时候是一块五花肉,不管怎样,终于可以吃到热腾腾的饭菜了。
小琴买了三个冰箱帖,有一天她随手取下一个递给了我,“给你的,你拿去吧!”没有正式的祝愿,一切都是那么随意、自然。我也毫不客气,没有太多表示感谢,就把这只能趴在冰箱上的小壁虎顺手装进了衣兜。
“君子之交淡如水”,真正的朋友就是如此吧!不需要刻意的修饰,也不需要任何外在的包装,只要心灵相通就足够了。
每每回想起自己刚到德国时的懵懂与迷茫,我都会在心里默默地念道:“小琴,谢谢你!”
王雪妍
王雪妍,传播学双硕士,毕业于中国重庆大学,德国德累斯顿理工大学。德国CEVIA中欧跨文化交流协会会员,现居德国。