语境与翻译中语义的选择

来源 :内蒙古民族大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jishume
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语境在翻译过程中对意义的理解起着至关重要的作用。本文从语境的概念、意义的特性入手,对语境与意义的选择,从语言语境与语义选择和非语言语境与语义选择两方面进行了探讨,从而得出结论:翻译中语义的选择不能脱离具体的语境而孤立存在。翻译即为结合具体语境的翻译。
其他文献
笔者自1995年以来,采用<脾胃论>中补中益气汤加味治疗耳鸣患者35例,取得较好疗效,现报道如下.
目前,青年教师已成为普通高校中教学主体的主要组成部分,他们肩负着教书育人的专门职责。在少数民族地区,要求他们具备较强的教育教学能力,这也是高校青年教师从事教育教学的
泄泻是临床的常见病、多发病,其命名特点随着时代的变迁,也发生了变化。先秦两汉时期,多以“形容词+泄”或与泄泻发生相关的脏腑命名;隋唐时期,多以所泻下物的不同来命名;宋