基于传播学的中医药外宣翻译策略和方法——以乐山道地药材金河乌天麻为例

来源 :英语广场(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjg020
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外宣资料翻译工作的质量直接决定对外宣传的效果.一些学者对特定领域的外宣资料的翻译策略和方法进行了研究,但是关于中医药外宣资料的翻译的研究较少.中医药翻译的本质是跨文化阐释.对于跨文化翻译应采取“归化”还是“异化”策略也是学术界争论不休的主题.通过收集传播学理论流派观点,并对其进行梳理分析,挖掘其核心内涵,发现每个流派都涉及“受众”这一概念.然后对中医药外宣文本翻译的受众进行分析、分类,根据不同类别的受众应采取不同的翻译策略.最后针对中医药文本的语言特点,以乐山道地药材金口河乌天麻外宣资料翻译为例,以传播学基础理论为指导,以“交流和沟通”为翻译的根本宗旨,寻找中医药外宣资料的翻译技巧.
其他文献
初唐诗人刘希夷的代表作品《代悲白头翁》历来被评价为次于张若虚的《春江花月夜》,但其自身独特的艺术光芒并不能遮蔽。本文在前人论述的基础上,另辟蹊径,试从结构主义思想
学习课文《林教头风雪山神庙》时,细心的同学会发现,文中“陆虞侯”这个“侯”字和它的读音与新版电视连续剧《水浒传》中出现的同一个名字用字和读音都不同.教材中书写为“
期刊
本文就英语教学中巡视倾听策略运用作一探析,阐述发现难点、亮点和共性问题等方法运用对丰富学生认知思维情感的促进作用.围绕巡听策略的运用,多给学生自由探知的时间和空间,
期刊
方茴说:“我真的很爱过,也真的很恨过,可是那些爱啊恨啊就那么匆匆过去了,现在想想我其实并不后悔,如果再让我选择,我还会这么来一遍……”rn——题记rn《匆匆那年》真实细腻
期刊
新华社视频技术体系是基于云架构技术构建、面向园区网及互联网的融合媒体生产管理体系,涉及视频采集、节目生产、资料存储、多渠道发布等节目生产管理全流程.本文对其设计思
小学的音乐课,是以音乐创作和音乐表现为前提,以“情”与“境”交融为手段,让学生置身于音乐优美的旋律中,然后通过教师的引导,学生入情入境地进行探究性学习,去感受、体验音
初中英语教学过程中的“小组合作学习模式”强调将学生作为课堂的主体,引导学生在人际合作和互动学习的过程中掌握英语知识,具备英语交流和应用的能力.在此过程中,舒适、默契
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
合媒体稿是一种新的新闻信息类型,支持如:文字(导语、编者按)、图片(插图、随文图)、音视频及其他应用等多类型新闻稿件信息内容区块化布局和语义标签定义,满足当前或未来传
随着我国全球化步伐的不断加快,英语作为一门国际上通用的语言,其地位和重要性逐渐提升.学习英语有利于学生今后的生活和工作的发展,可以让学生紧跟时代,帮助学生提升自信心.
期刊