论文部分内容阅读
在向明中学,很少听到“许书记”、“许校长”的称呼。年长者亲切地称许建苗为“小许”“苗苗”;同龄人称她为“苗苗”,甚至一个字:“苗”;年轻者则称她“许老师”。她是领导,也是老师,更是朋友。人们都说她富有人情味,懂得关心人、尊重人,是大家的知心朋友。身为书记兼校长,人们更多看到她的是在教室里上课、听课,与师生共同评课。说起她的评课,同事们说是既得到信心和鼓励,更得到直言不讳的指点,受益匪浅。师生时常还看到她在图书馆,在操场,在食堂,在走廊,在向明的校园里与教工们聊谈。有的提意见和建议;有的谈困难和挫折;有的诉喜怒与哀乐;有倾诉、有婉言、有渲泄,她都耐心倾听,一一记下。她更会循循善诱,打开语言弱者们的心扉。
In the Ming schools, seldom heard “Xu secretary”, “Xu president” of the call. Older people affectionately called Xu Jianmiao “Little Xu” “Miao Miao”; peer called her “Miao Miao”, or even a word: “Miao”; young called her “Xu teacher.” She is a leader, a teacher, and a friend. People say her rich human touch, know how to care about people, respect people, is everyone’s close friend. As a secretary and principal, people see her more in the classroom, listening to lectures and classes with teachers and students. Speaking of her class, my colleagues said that they are both benefited from direct and impartial guidance by receiving confidence and encouragement. Teachers and students often see her in the library, in the playground, in the canteen, in the corridor, chatting with the staff on the bright campus. Some comments and suggestions; Some talk about difficulties and setbacks; Some v. Mood and sadness; There are talk, polite, excuse, she listened patiently, one by one down. She will also be tempted to open the hearts of weak speakers.