《干校六记》葛浩文英译本中的文化缺省及翻译补偿策略

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SANTACRUZ1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国文化"走出去",要以翻译为媒,中国文学承载着中国传统文化的精神内蕴,是对外翻译不可或缺的一部分。然而,在实际翻译活动之中,正是因为这种内在的精神内蕴,文学翻译经常遇到文化缺省,译者在处理时,要有正确的翻译取向,辅以适当的翻译补偿策略,才能顺利解决问题。本文通过分析《干校六记》葛浩文英译本的得与失,希望能够为今后相似的翻译情境提供参考。
其他文献
学科素养是掌握学科知识所要具备的基本专业素养,核心思想就是让学生全面掌握学科精髓,慢慢从学习技能,提高语言学习能力,最终熟练掌握语言,实现语言学习上的全面发展。教师
目的:观察枫蓼肠胃康颗粒联合兰索拉唑三联疗法治疗慢性胃炎的临床疗效。方法:选择慢性胃炎患者300例为观察对象,分为观察组和对照组各150例,对照组给予兰索拉唑三联疗法治疗
表面安装技术在电子产品组装生产过程中正得到广泛应用。而印制板的合理设计是SMT技术中的关键,也是SMT工艺质量的保证,着重讲述一些与印制板设计与制作相关的工艺技术问题,
PCB生产实践中,有阻抗控制要求的印刷板,需在PCB制造中对板材的介电常数、导线的宽度和厚度、结构等加以控制,多层板中一旦特性阻抗控制不好,造成高速传输信号过程中和终端出
案例教学能够使学生独立思考。培养其分析问题和解决问题及创新的能力,也从枯燥的传统教学中解放了教师,使讲课变得轻松愉快。  画龙点睛 锦上添花  案例设计要有鲜明的针
期刊
<正>本刊讯Ducere科技发明一款智能鞋,采用TPU及聚氨酯,专为运动员及视障人士设计,通过同步智能手机为用户导航。Lechal在印度语中带我走的意思,用户穿上它后对鞋子发出指令,
中国的法治问题实际上是法理问题,中国特色社会主义法治道路实际上是法理与法治实践相结合的道路。党内法规作为管党治党的制度遵循,是中国特色社会主义法治体系的有机组成部
以二苯乙醇酸为起始原料,经Friedel-Crafts反应、亲核取代、胺解、N-取代和脱保护基得到N-(2,2,2-三氟乙基)-9-[4-(4-氨基哌啶-1-基)丁基]-9H-芴基-9-甲酰胺(6)。4’-三氟甲
综合考虑液压气柱的张力-冲程非线性关系、液压气柱与立管之间的夹角以及平台-张紧器-立管之间的耦合关系,研究顶张式立管液压气动式张紧器的不同模拟分析方法。选取3种典型
目的观察中药包腹部热熨法辅助治疗脾肾阳虚型肠易激综合征的护理效果。方法将符合诊断标准的210例患者随机分为3组,每组70例,常规组遵医嘱予口服得舒特西药,观察组在常规组