论文部分内容阅读
1983年的冬天,一对婚姻正濒于破裂边缘的夫妇,为了重新找回昔日的爱情,来到了加拿大魁北克一条南北走向的山谷里。他们到达这个山谷的时候,下起了大雪。望着满天飞舞的大雪,这对夫妇发现,由于特殊的风向,东坡的雪总比西坡的雪来得大,来得密。不一会儿,雪松上就落了厚厚的一层雪。不过当雪积到一定的程度,雪松那富有弹性的枝丫就会向下弯曲,直到雪从枝上滑落。这样反复地积,反复地弯,反复地落,雪松完好无损。可其他的树,因为没有这个本领,树枝则纷纷被压断了。所以山谷的西坡长满了松、柏、女贞等树,而东坡却只
In the winter of 1983, a couple whose marriage was on the verge of rupture came to a north-south valley in Quebec, Canada, in order to regain her old love. When they arrived in the valley, it was snowing. Looking at the snowing sky, the couple found that because of the special wind, the snow on the east slope is larger than the snow on the west slope, and it is dense. In a moment, the cedar fell a thick layer of snow. However, when the snow reaches a certain level, the resilient cedar branches will bend downward until the snow falls off the branches. Repeated plot, repeatedly bent, repeatedly falling, cedar intact. Can other trees, because without this ability, the branches have been crushed. Therefore, the western slope of the valley covered with pine, cypresses, privet and other trees, but only the east slope