论文部分内容阅读
以生态翻译学为视角,从语言、文化、交际维度分析莫言小说《红高粱家族》英译本的翻译策略。译者葛浩文在不同的翻译生态环境中,灵活把握语言、文化、交际三个维度,旨在让目标语读者理解原汁原味的中国文化。在"一带一路"这个大的时代背景下,通过使用生态翻译策略,可以让目标语国家读者了解中国以及中国文化,这种极为生态的翻译方法为当代文学翻译提供了启示。