论文部分内容阅读
有关政策关于校务公开的要求提了很久,但重点学校每年的招生结果从未公开过;有关政策对名校办奥校的禁令也下了多年,但名校办的奥校依然红火。其中,奥妙何在? 4月中旬,北京理工大学教授杨东平在博客中对当今大面积覆盖中小学教育的奥数班予以声讨,引起了社会关于奥赛是非的持续的争论。争论的话题有三:一是奥赛的本意在于激发青少年对科学的兴趣,为少数优秀青少年脱颖而出创造条件,但多数中小学生都进奥数班、上奥数培训学校、参加奥赛竞争,不仅培养不出学生的数学素养,还容易导致厌学;二是奥赛成绩可在
However, the annual enrollment results of the key schools have never been disclosed. The ban on the policy of running the Olympic schools by elite schools has also lasted for many years. However, the Olympic schools run by elite schools are still booming. Among them, what is mysterious? In mid April, Yang Dongping, a professor at Beijing Institute of Technology, denounced today’s Olympic Mathematical Olympiad classes covering a large area of primary and secondary education, arousing the ongoing controversy in the society about the Orsay. There are three topics for debate: First, the purpose of Orsay is to stimulate young people’s interest in science and create conditions for a handful of outstanding young people to stand out. However, most primary and secondary school students enter the Olympic Mathematical Olympiad classes and the Upper Olympic Mathematical Olympiad training schools to compete in the Olympics. Mathematical knowledge, but also easily lead to weariness; Second, the results can be Orsay