大学生英语翻译能力调查及提高方法研究

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:storm_shen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着社会经济的快速发展,经济一体化的进程不断加快,中外交流日益密切,英语翻译在国际交流与合作中扮演着越来越重要的角色。然而,作为未来翻译队伍主力军的大学生,翻译水平还有待提高。本文通过对大学生英语翻译能力的调查,提出了提高大学生英语翻译能力的方法。
  关键词:大学生;英语翻译能力;调查;提高方法
  英语是当今世界上最主要的国际通用语言之一,随着全球化进程的加快,我国对外开放程度的不断扩大,对高素质英语翻译人员的需求量也不断加大。学好英语,提高英语的翻译能力,对我国实现“四个现代化”的建设目标,提升我国的国际地位具有十分重要的现实意义。
  一、大学生英语翻译能力的调查分析
  (一)调查过程
  1.研究对象,参加本次调查的是某大学二年级的200名学生。
  2.研究步骤,让学生在20分钟内完成调查问卷,然后整理和分析调查问卷并进行数据析。
  3.数据统计,本次调查问卷共设置15小题,分别对翻译理论、翻译技巧、理解能力、译能力、口译能力等做了调查,本次问卷调查旨在研究大学生在英语翻译能力方面的现状、问题以及提升的方法,并进行有针对性的分析和整理。
  (二)调查结果
  数据结果显示,学生基本对自己的翻译能力持否定态度,只有30名学生认为自己的翻译能力还不错。68名学生认为自己的理解能力不强,74名学生认为自己缺乏翻译的技巧,52名学生觉得自己的笔译能力还可以,口译能力较差,还有80名学生认为英语翻译理论枯燥乏味,根本不想学习翻译专业。
  从上述调查结果可以看出,大学生对翻译的学习感到困难,对于英语的翻译也缺乏自信,英语翻译技巧的掌握不到位,导致學习翻译的热情不高,英语翻译能力弱。基于此,本文提出了提高大学生英语翻译能力的技巧,为大学生英语翻译能力的提升参考。
  二、大学生英语翻译能力的提高方法
  (一)夯实基础知识
  扎实的英语专业功底是提高翻译能力的基础,调查结果表明,对自己的翻译能力表示自信的学生大多英语基础知识较强。目前,我国英语翻译的现状是,学习英语翻译的人数较多,但能进行专业翻译的人才很少。主要是因为英语既需要专业的基础理论知识,又需要丰富的实践经验,而大多数学生理论知识不够扎实,时间经验也比较缺乏。因为英语和汉语的句子结构和时态语态方面的巨大差异,所以英语的翻译更需要专业理论知识的指导。没有基础的理论知识作为支撑,再多的实践活动也无法提高英语的翻译水平。例如,为了夯实学生的基础知识,某高校教师在日常的英语翻译教学过程中,采用明确翻译教学目标的方法,对翻译的重点和难点进行了教学,根据汉英两种语言的不同特点,总结英汉互译的规律,制定适合学生的翻译理论训练计划,并加强对学生理论基础的训练。在夯实学生基础知识的同时,教师还要努力提高自身的科学文化素质,努力拓宽学生的知识领域,使学生通过专业学习和社会实践,了解中外不同的语言文化,引导学生通过不同学科的积累,提高英语翻译的水平。
  (二)加强阅读能力的培养
  翻译实质上就是对原文思想的再现,首先表现在在对原文内容理解的基础上,其次才是对原文内容的表达。理解原文的内容是翻译的基础。首先学生要广泛的阅读,了解各个国家的文化和背景,熟悉各个国家的语言表达习惯,避免因文化因素的差异,造成误译。比如:红色在西方文化中常常代表着危险和暴力,如red revenge血腥复仇,而在中国,红色代表吉祥,中国过年会挂红灯笼,贴红对联,结婚的喜服也是红色,生意兴旺叫做红火,走红的明星被称作“当红炸子鸡”等,如果不明中外文化差异,在翻译的过程中也很容易发生错误。
  (三)增强翻译能力的训练
  忠于原文是翻译的基本原则,在此基础上,译者还要对翻译的内容进行加工和再创造,使译文在逻辑上自然通顺,更符合原文所表达的意思,让读者能直观的理解译文和原文。例如:I give the book to a beautiful student.我把一本书给了一个漂亮的学生。学生与漂亮的搭配与原文不符,这时我们尝试研究“beautiful”的深层含义,发现“beautiful”还有“优秀的”的意思,把“优秀的”置换到译文中,相对来说更恰当。因此,为了提高翻译能力,就必须加强翻译能力的训练,平时应该多参加一些课外的英语翻译兴趣小组,也可以到外国人聚居的地区如餐厅、酒吧等做兼职,多与外国人交流,了解各国文化北京,提高自己的翻译能力。
  (四)掌握翻译的技巧和方法
  掌握一定的翻译技巧和方法能让翻译工作事半功倍。英语和汉语在句法和修辞方面存在很大差异,在进行英汉互译的过程中会遇到很多困难,因此就需要参照一定的翻译技巧。教师在日常的英语翻译课程教学过程中,要注意对学生翻译技巧的传授。例如:①词类转换法,即通过改变某些词的词性,使译文符合逻辑,自然通顺的方法;②增词扩译法,记载原文的基础上增加单词、词组从而使译文更通顺,符合原文背景;③意译法,有些习语没办法直接翻译,只能按照对原文语义的理解,选取跟原文意思大致相同的同义短语来翻译。
  三、结论
  随着近几年英语课程的改革,我国大学生英语的总体水平已经有了一定程度的提高,但整体的翻译水平仍然不高,因此,教师要不断改进教学方法,制定适合学生的翻译训练方案,学生要努力学习翻译的基础理论知识,增强阅读能力的培养,加强翻译能力的训练,从而不断提升自己的翻译能力。
  参考文献:
  [1]姜妮.提高大学生英语翻译能力策略研究[J].教育教学论坛,2016(13):119-120.
  [2]张丹秋.当代大学生英语翻译能力的现状与思考[J].吉林广播电视大学学报,2016(02):40-42.
  作者简介:
  郁玉叶(1988.01—),女,安徽天长人,学历:研究生,毕业于澳大利亚昆士兰大学;研究方向:本科英语教学。
其他文献
档案馆脱胎于传统的综合档案馆,强调其公共性并不意味着标新立异地全盘否定档案馆固有的本质属性与基本职能。本文从建设档案馆的意义、方法以及着力点等方面对提升档案馆信息
即兴电子笔是一支可以让你在任何材质的表面书写、并通过传感器记录笔迹的智能电子笔。通过蓝牙,它能够将数据传到各种编辑软件内,实时展现所画所记,而且笔杆上配有交互电子屏,支
历史课程是对学生进行品德教育和素质教育的重要课程,在学校教育中也是必修课程,中专历史教学有其自身的特点,因此,教学方法要根据中专的特点来确定.实行多元化的教学方法,对
【摘要】高升采油厂采油作业二区34站有油水井27口,其中油井20口,水井7口。采油站日产液188.1吨,日产油44吨,平均单井日产油2.2吨,其中日产油2吨以下的油井多达12口,占全站油井60%,目前正处于低产状态。同时,由于物价上涨,油井电费、材料费、作业费等各项生产支出成本大幅上涨,造成低产井效益下降,采油站生产承包成本增大。因此,通过对坨30-32井低产原因分析,从而找到合理的油井生产管理方
基层党的思想政治工作的关键在于引导和鼓舞员工积极投入到生产建设中,发挥员工在基层生产经营中的生力军作用,这一点在基层管理中起着重要的推动作用。打造一个优秀的团队,建立
摘 要:翻阅一些关于叙事结构的书籍,在影视叙事学中,有一些研究叙事结构类型的书籍。这些书籍中,大致把叙事结构分为五种:戏剧式线性结构、戏剧式段落结构、散文式线性结构、回环式套层结构和梦幻式心理结构。这些叙事结构基本上囊括了目前市面上大部分剧作在创作实践中运用的叙事结构类型。而对動画叙事结构进行分类的著作却比较稀少,但也有一些简单的总结,而且由于动画短片在时间上的制约,故事结构必须简化,这是短篇动画
一、关于前人对纳兰性德评价的综述rn从纳兰性德在世的时候,人们就开始对纳兰和纳兰词进行评价,当然,这些评价主要集中在对纳兰词的评价上.到了晚清,纳兰成为人们议论的一个
世界上的大部分医学学院都进行了大动作课程改革,并形成了发展趋势.医学不断发展,想要培养出符合新时代需要的合格临床医生,就必须使其专业课改革日臻完善.新学科与新技术能
摘 要:老师在教学中,要体现出“为了学生一切、为了一切学生、一切为了学生”的大爱文化。这样,老师在传授知识的同时,也把关心和爱护的种子播撒在了学生的心里,这将是学生们一辈子美好而温馨的回忆!所以在每一节中,老师尊重学生、老师教授的内容同学们听得懂且听得有趣。总之,老师如果走进了学生的心里,老师和学生都会感受到教学的美!  关键词:关心;爱护;尊重;走进学生;感受美  2016—2017学年第二学期
1  即使被诅咒千年,我还是,那只始终记得你们疼痛及无边喜悦的鸦。  我的生涯重复你的生涯——疼痛逶迤:为什么,你们的生涯总是繁复,凛冽?翅翼上,我坚守的颂唱没有尽头,我的生涯,涉及到,谁沧桑的全部隐秘?  我在风的漩涡里找到生的夙愿。像鸦一样翔舞,这样的夙愿让花朵躲开眺望——我,在风里,翻查这个时代放弃多次的勇气。  我说出的预言总会兑现,总会在你的骨肉上,留下印迹——火候中的幸福拥有最新的暗影
期刊