应用文翻译的功能主义标准

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meisck
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以功能翻译理论为指导 ,根据应用文的文体特征 ,提出应用文翻译中应遵循功能主义的标准 ,并由此探讨了应用文翻译中几种常见的策略 :( 1 )适度增删 ;( 2 )对等译法 ;( 3 )注重形式。
其他文献
对甘肃陇西地区粘性黄土试样进行室内外试验,分析了在不同浸水时间条件下,CBR与压实度和回弹模量的关系,并对三者进行了回归分析,建立了CBR、压实度与回弹模量之间的二元线性
小型民用建设项目由于投资规模小,建设周期短,施工工艺相对简单,技术标准比较成熟,工程造价对设计的优化管理不被重视。虽然小型民用建设项目单个的投资数额小,但从国家整个
为了更好的确保沪昆高铁长昆湖南段龙形溪大桥的施工质量,针对该桥在施工期间可能遇到的质量问题以及相关因素进行分析梳理,并用树型图表示,建立龙形溪大桥质量树模型图,即QT
目的:研究温针灸疗法结合体外冲击波治疗肩关节周围炎的临床疗效及安全性。方法:选择64例肩关节周围炎患者,随机分为对照组和观察组,每组32例。对照组给予体外冲击波疗法,观