论文部分内容阅读
由于赴欧之前刚刚与弟弟合作翻译了一本绘画技法方面的著作《欧洲绘画大师技法和材料》,对书中所谈的许多问题很想进一步了解和验证,所以,在欧洲的主要活动就是参观艺术博物馆。我先后去了八个国家,看了二十多个绘画博物馆,对古代大师们的作品,则特别加以注意,共拍摄了一千多幅幻灯片。片子是在巴黎冲洗,效果还令人满意,回国后曾给亲友及学生放映过,颇受称赞。它们可算是不虚此行的小小收获和纪念吧。 站在世界名画前的激动心情,是出过国的同行们早已体验过的了。亲眼目睹大量古典名画的原作之后,突出的感受是,他们对造型的科学规律与艺术的提炼概括,以及对室内光色的研究,在几百年前竞已达到如此高度的认识
Since he had just translated a masterpiece of techniques and materials for painting techniques in cooperation with his brother before going to Europe, he would like to know more about many of the issues discussed in the book. Therefore, the main activity in Europe is to visit Museum of Art. I went to eight countries successively and watched more than 20 painting museums. I paid special attention to the works of ancient masters and took a total of over 1000 slides. The film was rinsed in Paris and the result was satisfactory. After returning to China, it was shown to relatives, friends and students and praised. They can be a worthwhile trip to harvest and memorial. The excitement standing in front of the world famous paintings has already been experienced by our counterparts from other countries. After seeing the original works of a large number of classical paintings, the salient feeling is that they have reached such a high degree of understanding hundreds of years ago that they summed up the scientific laws of science and the arts and the study of light colors in the room