编译在软新闻汉译英中的应用

来源 :基层建设 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyuxinmi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  黑龙江职业学院 黑龙江哈尔滨 150080
  摘要:本文从软新闻的文本特点及其传播功能出发,通过对中英文化差异制约软新闻宣传效应的实例分析,认为软新闻独特的文本特点、中英文化差异的客观存在以及软新闻对宣传效应的刻意追求,使得传统的翻译标准和翻译方法有时在英译汉语软新闻时失效,而编译则在此领域有用武之地。
  关键词:软新闻;编译;宣传效应
  一、软新闻(soft news)的定义、文体特点及其功能
  软新闻一说源于西方新闻学,指那些人情味较浓,写得轻松活泼,易于引起受(audience,是指传播过程中信息的接受者,是读者、听众和观众的统称)感官刺激和阅读、视听兴趣,能产生“ 即时报酬”效应的新闻,社会新闻大致属于这类新闻,而与之相对的“ 硬新闻”(hard news)是指题材较为严肃,着重于思想性、指导性和知识性的政治、经济、科技新闻。受众在阅读 或 视听 这 类 新闻 时 只 能 产生“ 延 缓报 酬” 效应。新闻中的“硬” 是指思想性,“ 软”是指情趣性。因此,软新闻突出“ 软”字,这一特点可以从题材和文体两方面体现,软新闻主要涉及旅游、商品、人物、文化等方面题材。但“ 软”更主要还是表现在文体上,因为即使是有关政治、经济、科技等题材的硬新闻,只要突出其可读性(readability,可读性是指新闻便于阅读,吸引读者的特性)、趣味性(character of inter-est,趣味性是指新闻充满情趣,能引起受众的接受兴趣),强调其人情味和感染力,则会由“ 硬”变“软”,也就成了软新闻。可读性和趣味性在文体上表现为:开门见山、简洁明了、形象具体、亲切感人、通俗易懂、生动活泼、引人入胜。软新闻具有“软”的特点主要是为了利用其新闻功能,产生宣传效应。新闻功能(news function)也称新闻的职能、作用,即新闻传播对受众和社会产生的积极效益、发挥的合理效能。
  二、软新闻编译现象及其原因探究
  编译是指翻译时对原文作一定程度的“ 删除”或“ 增加”,这种删除或增加从质和量上都违背了传统翻译标准中的“ 信”的原则。编译现象在软新闻的英译中却很普遍。下面对不同题材的软新闻编译译例进行分析,来探讨这种有悖于传统翻译标准的翻译方法的理论根据及可行性。
  例1 在我国最早的典籍中,即有关这条河的记载。尚书禹贡:“漆沮既从,沣水攸同”,诗经大雅:“ 沣水东注,维禹之绩”,说明沣水在远古就是一条著名的河流。
  Records about this river can be found even in the earliest Chinese classics,which proves that the Feng River has been well-known since ancient times.
  旅游题材的软新闻一般来说其中的人文景观介绍都具有很强的历史性、地区性,反映了某一时期发生的历史事件,并与固定的地点相联系,中文资料中常会出现古代年份、人
  名、典故等,有时为了增强其宣传效应还会引用古诗词或名言警句。例1 中的这段汉语旅游资料是对西安附近“沣河”的一段描写,区区两行文字中就两度引经据典,根据中国文化,作者这样写是为了让受众感受沣河历史之悠久,名声之远扬,以提高文章的说服力,增强文章的宣传效应,译成英语时若把这些也全都翻译出来,效果会如何呢? 自然是吃力不讨好:其难度自不必说,仅解释“ 尚书禹贡”和“ 诗经大雅”就颇费笔墨,所引用的诗句更是如此,即使译出,英语受众中有几人能理解? 这样的译文怎能轻松活泼、给受众以感官刺激,又怎能引起其阅读兴趣呢? 故其宣传效果必会差强人意,这就决定了删去文中的引用部分是必要的;既解决了因文化差异带来的理解上的困难,使文章简洁明了、通俗易懂,符合英语读者的阅读习惯,又达到原文作者撰写该文的目的,产生宣传沣河历史,向外推广该地区的效应。
  例 2 水映山容,使山容益添秀媚,山清水秀,使水更显柔情。有诗云:岸上湖中各自奇,山觞水酌两相宜。只言游舫浑如画,身在画中原不知。
  The hills overshadow the lake,and the lake reflects the hills.They are in perfect harmony,and more beautiful than a picture.
  汉语写作讲究音美、形美,还非常讲究意境之美,意境又常常是虚化的。这段文字引用了诗句:“岸上湖中各自奇,山觞水酌两相宜。只言游舫浑如画,身在画中原不知。” 其音美、形美自不必说,其意境更给人以美的享受,从岸上到水中皆有奇可观,此山此水相互交融,游人宛若置身于一幅让人心醉的画中。文中其他部分汉语特色也很明显:多用四字词语,如“水映山容”“ 山清水秀”;行文用字宜双不宜单,如“ 水映山容,使山容益添秀媚”与“山青水秀,使水更显柔情”两部分结构相似,行文平稳匀称,给人以感官享受。汉语旅游资料中为了突出旅游地的美丽、古雅、幽静、奇险等,上述特征非常明显,但仔细推敲,汉语用词造句常给人华而不实之感,如所引诗文中“ 奇”,到底奇在何处? 山如何“ 青”,水如何“ 秀”,受众看不见,摸不着,只能依个体文化修养、知识阅历等因素虚构其中的“ 奇”、“ 青”、“ 秀”。这些特点与中国几千
  年的文化传统是分不开的,也正是中国人螺旋式思维方式的表现:说话,写文章易兜圈子,判断事物往往过于主观,富于情感。相反,英语行文多开门见山,直入主题,简洁通顺,平实无华,描述客观具体,形象鲜明,上下文形式、语义照应连贯,自然流畅。西方人的言语特征与其直线式思维方式是相吻合的。因此,为了避免因文化差异而影响宣传效应,在英译时就免不了要动手术:去掉汉语中冗赘、空洞、主观、抽象的部分,代之以简洁、平实、具体、客观的描述,使之符合英语习惯,让英语受众易于或乐于接受,以达到较好的宣传效应。有时,英译汉语旅游资料时,由于文化差异,为达到其传播效果,还需增加相关内容。
  翻译的标准是多元的。对于不同文体、不同题材、不同受众,为追求不同效应的文本,应采取不同的翻译标准,并选用与该标准相适应的某种(些)翻译方法。软新闻与其他体裁的文本有着较大的差别,它的“ 软”使编译成为可能,它对宣传效应的追求以及中英文化差异的客观存在使这种翻译方法成为必要,编译也会因此随软新闻的发展而发展,并在翻译理论中占有一席之地。
  参考文献:
  [1] 甘惜分.新闻学大辞典[M].郑州:河南出版社,1993.
  [2] 曹敏祥.谈等值翻译[J].中国翻译,1998,(12).
  [3] 姚宝荣,韩 琪.旅游资料英译浅谈[J].中国翻译,2000,(4).
  [4] 陈小尉.翻译功能理论的启示[J].中国翻译,2000,(4).
  [5] 张 宁.旅游资料翻译中的文化思考[J].中国翻译,2000,(5).
  [6] 仲伟合,钟 钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,2000,(5).
  作者简介:
  贾红瑜(1966—),女,黑龙江齐齐哈尔人,教授,研究方向:英语翻译
  罗文丽(1982—),女,黑龙江牡丹江人,讲师,研究方向:英语教学
  课题名称:《基于“目的论”的软新闻翻译研究》;项目编号:12535150黑龙江省教育厅高职高专院校人文社会科学研究项目
其他文献
国电电力河北新能源开发有限公司  摘要:风能是一种大自然提供的可再生清洁能源之一,大力发展投资风力发电项目,将风能运用到各类作业和生产中,不仅符合节能环保的理念,还大大的增强了可持续发展战略的脉动。在风电项目投资建设之前,其价值、效益和成本问题需要进行仔细的考虑,因而建设前期的评估工作不可忽视,文章主要分析风电项目前期评估工作的重要性,并得出在风电项目前期进行评估工作可节约资源促进经济发展、财税补
期刊
淮北矿业股份有限公司桃园矿  摘要:随着我国煤矿煤巷综掘技术的不断更新和发展,快速、安全、高效地掘进巷道已经成为煤矿生产的先决条件,提高巷道掘进水平是煤矿企业走向现代化、集约化和可持续发展道路的关键,为了适应社会的发展形式,我矿的煤巷掘进机械化率由5年前的不到50%发展到现在的超过85%,有了跳跃式的进步。本文将分析煤矿煤巷综掘的注意事项,并对如何快速进行煤矿煤巷的综掘进行探讨。  关键词:煤矿煤
期刊
身份证号:450104198008011574 广西南宁 530021  摘要:随着国民经济的发展,我国对于能源的消耗量越来越大,资源能源紧缺已成为我国发展面临的一个严峻的问题,而节能成为发展的关键环节。建筑行业作为一个重要的能源消耗行业,在建筑工程的设计施工过程中改进技术措施,实现节能环保已是不容忽视的问题。本文以建筑电气节能为重点进行论述,从其节能的现状分析作为出发点,探讨建筑电气节能的相关措
期刊
身份证:440881198012203535 广东湛江 524000  摘要:本文主要针对住宅小区中水回用工程实例展开了分析,对建筑小区中水处理工艺比较作了详细的阐述,并通过结合具体的实例,对住宅小区中水回用工程的施工作了系统的探讨,以期能为有关方面的需要提供参考借鉴。  关键词:住宅小区;中水回用;分析  “中水”一词是相对于给水、排水而言的指各种排水经过处理后达到规定的水质标准,可在生活、市政
期刊
广西蓝川设计有限公司 广西南宁 530021  摘要:随着科学技术的不断发展,使人工智能技术越来越成熟,这项技术也已逐步深入到人们的工作生活中,人类的生产生活趋向科技化、智能化。在电气自动化控制中,应用人工智能技术,使电气自动化控制进入了一个新的阶段。本文将主要论述人工智能技术具有的优势,及其在电气自动化控制中的具体应用。  关键词:电气自动化控制;人工智能技术;应用  人工智能技术是世界上最前沿
期刊
中国建筑材料工业地质勘查中心黑龙江总队  摘要:随着我国经济的蓬勃发展,矿产资源的消耗量不断增大,进行地质矿产资源的勘探成为当务之急。随着社会经济的快速发展以及人们生活水平的提高,人们对于矿产资源的需求量越来越大,浅层资源已被开采殆尽,这就需要相关部门采用最科学合理的措施对深层资源进行勘探。通过系统地阐述地质矿产勘探实施过程中可能出现的问题,进而提出相应的解决对策,从而保障我国地质矿产勘探事业的顺
期刊
天津市市政工程设计研究院 300051  摘要:在通常情况下,PHC管桩在应用中都要承受竖向的力,而在基坑支护中却要承受水平的力度,深厚软土基坑是基坑支护中的重要部分,同时也是比较难的部分,所以通过PHC管桩在深厚软土基坑支护中的应用,对研究基坑支护有重要的意义,同时还对PHC管桩有了更加清楚地认识。  关键词:PHC管桩;深厚软土;基坑  前言  如今建筑都要涉及到深基坑,所以面对常见的深基坑支
期刊
深圳市龙华新区城市建设局 518109  摘要:本文通过野外勘探工作和岩土工程分析评价中的问题进行分析,并提出相应的措施,提高岩土工程勘察的质量,为地基处理和施工提供准确、详细的工程地质资料和技术参数改进措施。  关键词:岩土工程;工程勘察;常见问题;改进方法  1 岩土工程勘察  1.1 岩土工程勘察的概念  岩土工程勘察是根据建设工程的要求,查明、分析、评价建设场地的地质、环境特征和岩土工程条
期刊
中国建筑材料工业地质勘查中心浙江总队 杭州 310022  摘要:随着工业革命的推进,人类生活条件得到了极大改善,然而自然环境却受到了极大的破坏。尤其随着城市化的发展,以工业为主导的城市中绿化面积少得可怜,人们生活在充满废气、尾气的环境中。随着人们思想观念的革新,环境保护工程逐渐提上日程,每个地方的自然环境存在差异,环境保护工程的难易程度显然也不尽相同。本文结合作者工作经验,主要针对边坡绿化技术在
期刊
广东汇盈电力工程有限公司 广东佛山 528300  摘要:随着时代的进步和发展,我国电力系统发展迅速。在电力系统中,10 kV配网线路是一个非常重要的组成部分,它的主要功能是对电能进行分配,但是在具体实践中容易遭受到雷击,对供电可靠性造成较大程度的影响。针对这种情况,需要应用一系列的防雷措施,以促使电力系统供电可靠性得到显著提升。文章简要分析了10kV配网线路的雷击原因与防雷技术措施,希望可以提供
期刊