论文部分内容阅读
今年是鲁迅诞辰九十周年纪念,同时也是苏联作家法捷耶夫诞辰六十周年纪念。这个难得的巧合,使我们想起标志着中苏两国人民革命友谊的这两个伟大作家之间的一段深厚的文字因缘。鲁迅曾把在白色恐怖统治下介绍苏联文学给我国读者的工作比成是普洛密修斯窃火给人类和给起义的奴隶偷运军火。这个非常恰当而中肯的譬喻说明了鲁迅对于苏联文学的热爱和认识,因而当鲁迅接触到作为二十年代苏联文
This year marks the 90th anniversary of the birth of Lu Xun and commemorates the 60th anniversary of the birth of the Soviet writer Fadjev. This rare coincidence reminds us of a deep philosophical connection between the two great writers who marked the revolutionary friendship between the peoples of China and the Soviet Union. Lu Xun compared the work of introducing Soviet literature to our readers under the rule of white terror under the influence of Prometheus storming people and smuggling arms to inhuman slavery. This very appropriate and pertinent metaphor illustrates Lu Xun’s love and understanding of Soviet literature. Therefore, when Lu Xun came into contact with the Soviet Union as a language in the 1920s