【摘 要】
:
中国古代科技术语是中国传统科技文化知识体系的基本元素,中国古代科技术语翻译对于能否有效对外译介中国传统科技文化至关重要。文章通过分析已有研究,梳理该领域研究取得的
【机 构】
:
南京工程学院外国语学院,南京大学外国语学院
【基金项目】
:
国家社科基金项目“基于大中华文库的中国典籍英译翻译策略研究”(13BYY034),教育部人文社会科学研究项目青年基金项目“中国古代科技典籍英译的诠释学研究”(YJC740059),南京工程学院在职培养博士资助项目“中国典籍作品在英国的译介与传播”(ZKJ201805)的阶段性成果。
论文部分内容阅读
中国古代科技术语是中国传统科技文化知识体系的基本元素,中国古代科技术语翻译对于能否有效对外译介中国传统科技文化至关重要。文章通过分析已有研究,梳理该领域研究取得的成绩和存在的问题,并提出应对策略。研究发现,该领域的研究内容逐年增多,多聚焦翻译策略,理论建构有所突破;问题表现在研究领域、研究视野和研究方法有待丰富、未重视中国古代科技术语翻译史的梳理和中国古代科技的术语性。建议今后拓展研究领域和视域,合理利用规定性方法和描述性方法,重视理论建构和术语翻译史梳理。
其他文献
自1980年发现成体干细胞的可塑性后,大量研究表明干细胞在促进组织、器官愈合与再生中发挥重要作用[1-2]。为此,人们追求研究各类干细胞,主要包括间充质干细胞(mesenchymal s
妇女解放事业是阶级解放事业的重要一环,妇女问题的解决是近代中国追求现代性的必要环节。中国共产党成立后,中国妇女解放运动步入了新的历史场域。在妇女解放的历程中,毛泽
韩国电影和香港电影,在不同的时间节点代表亚洲电影产业的最高水平,二者的关系亦师亦友。新世纪以来的韩国犯罪片,在样式上承袭诸多香港电影的经典桥段与范式合集——局促空