论文部分内容阅读
抗战时期大后方的纯文学翻译并非游离于社会现实之外的玩物,这些翻译作品受到了大后方特殊文化语境的影响,让文学的审美性和功用性交融在一起,昭示了中国现代文学同时吸纳"理性"与"非理性"因素而形成的独特文学现代性景观,也是对"五四"以来现代文学有关"启蒙"和"现代性"之探索的历史继承。因此,大后方的纯文学翻译不仅是中国抗战文学的组成部分,也是中国现代文学发展的重要一环。