论文部分内容阅读
有人说,手机像一个贪婪的怪兽,不断吞噬着各种数码产品的功能与市场。继百万像素拍照手机火爆之后,集成MP3功能的手机开始成为手机厂商们下一场角逐的热点。甚至世界上最富的人比尔·盖茨也说,人们以后将用手机来播放音乐。很明显,随着网络升级、厂商的竭力宣传,具备MP3 播放、立体声音效和大容量内存等一系列创新功能的音乐手机正在开始流行。但和过去所谓的MP3 手机的导购不同,我们这次推荐的重点的是“音乐手机”。它不仅具备MP3播放能力,而且支持的音乐格式要多、支持自行扩展存储空间、可靠的电池使用时间和优化的音乐管理功能等。总之,仅仅具备MP3播放功能的手机并不能称为音乐手机,但音乐手机必须拥有MP3功能。不过,虽然概念被炒得火热, 而且市场上以音乐手机为卖点的手机也不少。但真正能够满足上述要求的机型实际上并不太多。经过我们的精挑细选,还是百里挑一地选择了几款相对符合我们标准的音乐手机来推荐给大家。
Some people say that mobile phones like a greedy monster, continue to devour a variety of digital products, features and markets. Following the hot megapixel camera phones, MP3-enabled handsets are beginning to become the hot spot for cellphone makers. Even Bill Gates, the richest man in the world, says people will use their mobile phones to play music later on. Obviously, as the network escalated, vendors hyped, music handsets with a host of innovative features such as MP3 playback, stereo sound and large memory are starting to get popular. But in the past and the so-called MP3 phone shopping guide, we recommend this is the focus of the “music phone.” It not only has MP3 playback capability, but also supports more music formats, support for self-expanding storage space, reliable battery life and optimized music management capabilities. In short, only mobile phones with MP3 playback can not be called music phones, but music phones must have MP3 functionality. However, although the concept was hyped, and there are also many mobile phones selling music phones on the market. But really to meet the above requirements of the model is actually not too much. After our careful selection, or pick one by one to choose several relatively consistent with our standard music phone to recommend to everyone.