论文部分内容阅读
2010年世博会将在中国上海举办,这无异给中国如火如茶的会展业锦上添花。中国加入WTO已经一周年,与其他行业相比,会展业似乎波涛不兴。在中国加入WTO的协议中,根据《服务贸易总协定》的有关规定和中国政府公布的资料显示,11类142个服务贸易行业中,会展业不在其中,而是在会议项下,列出了外商可以以合资的方式甚至控股方式进入这一行业。但是,静水深流,国际展览巨头纷纷看好中国会展市场,已经在抢滩中国会展市场,以在中国设立代表处、投资中国展览场馆或与中国有展览权的公司合办展览等形式,变相进入中国的会展市场,举办各种展览。随着一个个国际知名品牌展览在中国的举行,对于
2010 World Expo will be held in Shanghai, China, which is no different to China’s exuberant convention and exhibition industry icing on the cake. The first anniversary of China’s accession to the WTO, compared with other industries, convention and exhibition industry seems to be unlucky. According to the relevant provisions of the General Agreement on Trade in Services and the data released by the Chinese government, among the 142 service trade industries in 11 categories, the convention and exhibition industry is not included in the agreement on China’s accession to the WTO but is listed under the conference Foreign investors can enter the industry through joint ventures and even holding shares. However, the steady flow of deep water, the international exhibition giants have optimistic about the Chinese convention and exhibition market, has been seizing the Chinese exhibition market, set up representative offices in China, investment in China’s exhibition venues or exhibitions with China’s co-organized exhibitions and other forms of disguised access to China Exhibition market, held a variety of exhibitions. With an internationally renowned brand exhibition held in China, for