论文部分内容阅读
晋政发[2015]21号各市、县人民政府,省人民政府各委、办、厅、局:现将《山西省公共信用信息管理办法(试行)》印发给你们,请认真贯彻执行。2015年6月12日(此件公开发布)山西省公共信用信息管理办法(试行)第一章总则第一条为规范公共信用信息的征集、披露和使用行为,实现公共信用信息资源共享,为经济社会发展提供信用信息服务,推进诚信社会建设,根据《中华人民共和国政府信息公开条例》(国务院令第492号)、《企业信息公示暂行条例》(国务院令第654号)等有关法律、
Jinzhengfa [2015] No. 21 Municipal, County People’s Governments and Provincial People’s Governments All committees, offices, offices and bureaus: We hereby issue and issue to you “Measures for the Administration of Public Credit Information in Shanxi Province (for Trial Implementation)”. Please seriously implement the plan. June 12, 2015 (This article is publicly available) Shanxi Public Credit Information Management Measures (Trial) Chapter I General Provisions Article 1 In order to standardize the collection, disclosure and use of public credit information, public credit information resources are shared In accordance with relevant laws and regulations such as the "Regulations of the People’s Republic of China on the Disclosure of Government Information (Order No. 492 of the State Council) and the Interim Regulations on the Disclosure of Enterprise Information (State Council Decree No. 654) and other relevant laws and regulations,