论文部分内容阅读
“心照不宣”这个成语,我是参加革命后很长一段时间才知道的。有一次,我把自已当年参军的故事对朋友讲了,他听了后随口说道:“你这是同家里人搞‘心照不宣’嘛。”虽然他未向我解释,但我却学到了一个成语。后来,我在成语辞典上查到:照:默契、知晓;宣:公开说明。心里知晓,不用说明。回忆当年我参加中国人民解放军的想法和作法,的确是和父母妻子搞了一次“心照不宣”。事情是这样的。1944年6月我的家乡解放了,我参加了革命工
“Tacit” This idiom, I joined the revolution a long time before we know. Once, I told my friends about the story of joining the army myself. He listened casually and said: “You are a tacit understanding with the family.” Although he did not explain to me, I did I learned an idiom. Later, I found in the idiom dictionaries: According to: understanding, knowing; declared: public statement. I know, do not explain. Memories of the year when I participated in the Chinese People’s Liberation Army’s ideas and practices, it is indeed engaging in a “tacit” with parents and wives. This is the case. My hometown was liberated in June 1944, and I joined the revolutionary workforce