论文部分内容阅读
“风翻白浪花千片,雁点青天字一行”。在前不久召开的亚太经合组织(APEC)第二十二次领导人非正式会议上,习近平主席热情洋溢的开幕辞中出现了这句引人注目的诗句。唐代大诗人白居易描写钱塘江美景的神来之笔,被贴切寓意为亚太经合组织21个成员加强合作、展翅起飞,充分显示了亚太地区共谋发展新愿景的迫切希望和期待。亚太地区是当今世界经济发展速度最快、潜力最大、互动最为活跃的地区,是全球复苏和发展的重要引擎。2013年,APEC的21个成员以占世界的40%人口,创造了全球GDP的57%、全球贸易
“The wind whipped white spray thousand, Yanqing blue sky word line”. In the eve of the eighteenth informal meeting of APEC leaders held shortly ago, this remarkable poem appeared in the enthusiastic opening speech of President Xi Jinping. The poet Bai Juyi, the poet of the Tang Dynasty, vividly described the beauty of the Qiantang River. He was aptly linked to the 21 APEC members to strengthen cooperation and take off their wings and fully demonstrated the urgent hope and expectation of a new vision of seeking common development in the Asia Pacific region. The Asia-Pacific region is the fastest-growing, most potential and interactive region in the world economy and an important engine of global recovery and development. In 2013, APEC’s 21 members accounted for 40% of the world’s population and created 57% of global GDP. Global trade