谈译文的形式与内容——比较张培基和张梦井翻译的朱自清散文《匆匆》

来源 :长春大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhkkpump
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对张培基、张梦井翻译的朱自清的名作《匆匆》的比较分析,从音韵层面、结构层面和意义层面说明了对比分析的方法,论证了在翻译中形式与内容的多元关系。
其他文献
目的:观察手法复位联合夹板外固定治疗桡骨远端骨折患者的临床疗效。方法:选取60例桡骨远端骨折患者作为研究,将其随机分为观察组和对照组,每组30例,观察组使用手法复位联合
关联理论是语用学的一条核心理论,在会话含义理解方面具有很强的应用价值。幽默作为会话含义的一种特殊表现形式,它的产生与话语的信息传递、关联程度、语境效果以及意义理解等
医患矛盾越演越烈,已成为现今社会不可回避的热点问题。医闹事件频发的背后折射出当代中国人对生命伦理与死亡观念的认知与态度。文中通过对以儒道思想为主导的中国传统文化
尚德义先生所创作的声乐作品在我国具有广泛的影响力和较高的艺术价值。研究尚德义先生的声乐创作,通过对于《七月的草原》等七首作品音乐本体的分析,归纳尚德义先生声乐作品
目前电梯门回路和安全回路潜在人为因素的安全隐患,本文提出探讨提高门回路和安全回路安全性能的方法—"门运行检测法"和"回路电阻检测法"。
在日语被动句中出现的助词“に”,不仅有表示被动句中施动者的关系语义,还有表示其它的关系语义,这样给翻译带来一定的难度。本文从“に”构成的词素中词的类别及谓语动词需
分析了近年来我国上市公司财务报表粉饰行为的成因,认为要从根本上杜绝此种现象,必须从完善法律法规和公司治理结构、完善内部控制体系和强化外部监督等方面进行治理。
《彩云追月》这首用西方乐器钢琴演奏的中国传统音乐,是中国传统民族元素与西方现代元素完美结合的产物。阐述了该曲的曲式、和声及音乐艺术特征;探究了装饰音、指触、踏板等
目前,影响许多中国企业发展的因素主要是来自于技术、营销、管理、观念、战略和文化等方面的问题。鉴于企业的情况不同,从企业的共性出发,研究了中国企业发展过程中的影响因
期刊