科技汉英翻译中应注意的三大问题

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:long12312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技汉英翻译中应注意的三大问题原淑芳随着我国科学技术对外交流的日益开展,科技资料英译及科技期刊上附有外文篇名或外文提要的也逐渐增多起来。其中大部分英译都是能正确表达题意。而且译笔通顺;但也有不少词不达意或用词不当的英译。科技翻译是翻译领域的一个重要组... Three Major Issues to Be Noticed in Translation between Chinese and English in Science and Technology Yuan Shufang Along with the increasingly international exchanges in science and technology in our country, English translations of science and technology materials and scientific journals with foreign articles or foreign language abstracts are gradually increasing. Most of the English translations can correctly express the questions. But also translate well; but there are many English translations that are not intended or inappropriately used. Technology translation is an important group in the field of translation ...
其他文献
对生成环境与性质互不相同的锰结核,在其微细构造上,用微体古生物学的方法进行综合观察结果表明:各个试样上共同具有的底栖生物成因构造,使锰结核本身出现复杂的生态系统,因
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
通过多年的英语口语教学实践和研究,对如何提高大学英语口语教学,提出了一套行之有效的教学改革措施。 Through years of practice and research on Oral English teaching, a
β-受体阻滞剂除在治疗高血压、心绞痛、心肌梗死及部分慢性充血性心力衰竭中的应用外,其在心律失常方面的应用也较为广泛[1]。但其在快速性室上性心律失常中,因其多为口服制
杨干象是杨树主要的蛀干害虫,属于国内林木植物检疫对象之一,主要为害5年生以下的杨树幼林。目前随着辽宁省锦州市绿色通道、退耕还林、停耕造林、环城防护林及个体承包速生
一、前言大震的预报虽然有多种前兆手段,但前震也是一个很重要的预报指标。本文着重介绍甘肃1718年通渭和1879年武都两次7级以上大震的前震活动,并对其机制作些讨论,供以后
逝者安息存者坚强2014年8月3日16时30分在云南省昭通市鲁甸县发生6.5级地震,震源深度12千米。地震造成鲁甸县、巧家县等地区人员伤亡惨重,经济损失巨大。中国三峡集团第一时
“我们新疆好地方呀,天山南北好牧场……”一曲优美动听的《新疆好》,飘过了天山,飘过了草原,飘过了沙漠戈壁,唱出了2000万天山儿女的心声,唱出了我们的希望,唱出了我们内心
1975—1979年间在京津唐地区完成了八条地震转换波测深的剖面工作,本文介绍所取得的主要成果。结果表明转换波法用于地壳、上地幔深部结构的探测是有效的。深部构造剖面与震
从现代沉积物到前寒武纪的沉积岩中都发现有氨基酸的存在。关于它们的组成、含量及其地质意义在许多文献中都曾涉及到,特别是对近代各种环境沉积中的氨基酸及其在成岩作用过