韩国语“-■”(客)和汉语“客”的语法化比较

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ruiye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国语“-(■)”(客)和汉语“客”都经历了语法化的过程,在意义的衍生、泛化和功能的拓展方面既有相似之处,也有不同之处。韩国语的“-(■)”(客)现已语法化为构词后缀,而汉语的“客”则未能成为真正的后缀。由于各自语言的独特性,这两个语形衍生的意义和衍生的途径也有所不同。就衍生的意义及所形成的词汇而言,造成此有彼无的原因除了语言特殊性以外,还有不同文化带来的概念化差异和词汇中的先用现象。 Both Korean and Chinese have experienced the process of grammaticalization and have similarities and differences in the derivation of meaning, generalization and function expansion . Korean “ (-) ” (guest) is now grammaticalized into the suffix of the word, while Chinese “guest” is not a true suffix. Due to the uniqueness of their own languages, the meanings and derivations of these two linguistic forms are also different. In terms of the derived meanings and the formed words, apart from the particularity of the language, there are also the conceptual differences caused by different cultures and the preemptive phenomena in the vocabulary.
其他文献
运用PSTR模型,实证研究了我国城镇化对能源消费的影响存在显著的非线性特征。结果发现:经济发展水平和开放程度对城镇化能源消费效应的影响均具有双门限的非对称特征,处于外体
服务大局,开拓创新,201O年和“十一五”铁路多元经营发展取得显著成绩。2011年,全路多元经营工作的总体要求是:认真贯彻落实党的十七届五中全会、中央经济工作会议和全国铁路工作
本文通过收集我国2003-2013近十年的国家财政收入的数据,结合计量分析软件进行建模和分析,设定解释变量和被解释变量,在相关数据检验的基础上确定影响因素的大小,并在有关学