【摘 要】
:
七十年代,西方翻译理论界主要有两种研究方法。一种是从文学的角度研究,认为翻译的重点是再创作,注重翻译的目的和结果,讲究译文的风格和文学性,反对使用语言学术语和理论假设等等
论文部分内容阅读
七十年代,西方翻译理论界主要有两种研究方法。一种是从文学的角度研究,认为翻译的重点是再创作,注重翻译的目的和结果,讲究译文的风格和文学性,反对使用语言学术语和理论假设等等。另一种是从语言学的角度研究,把翻译理论和语义、语法作用的分析紧密结合起来,注重...
In the seventies, there are mainly two research methods in western translation theories. One is from the perspective of literature, that the focus of translation is to re-create, pay attention to the purpose and result of translation, pay attention to the style and literary nature of the translation, the use of opposed linguistic terms and theoretical assumptions and so on. The other is from the perspective of linguistics, the translation theory and semantics, syntax analysis of the role of close integration, focusing on ...
其他文献
开发坡度为6°~8°的采伐迹地,可全挖根整地;坡度达12°时,可进行带状整地;坡度达16°~20°时,要筑成半梯田和块状地;坡度为30°时,要筑成梯田。目前生产的挖根机(MH-2Б型、M
面对对手,他们是同仇敌忾的一家人;面对彼此,他们是情感复杂的竞争者;亲密无间的相拥,背后可能是无法释怀的隔膜;平淡无奇的表情,却可能诉说着一段离奇的爱恨情仇。走进全家
最新一期的美国《福布斯》杂志(Forbes)公布世界亿万富翁排行榜,拜股市大涨以及因特网(Internet)蓬勃发展之赐,微软董事长盖茨以900亿美元的身价蝉联榜首,中国香港特区长江
冬钓暖鱼类属变温动物,其生活习性随着气温的变化而变化。冬季,气候寒冷,水温下降,鱼类失去了正常生活的灵活性,开始栖息在水深向阳处很少活动。但为了生存和来年的繁殖,需要
有研究表明,历史上第一次马拉松长跑的时间应该是在炎热的8月,而非较为凉爽的9月。 根据月历记载,在传说中与长跑相关联
Studies have shown that the first marathon run
我从小生活在渤海之滨的冀东平原。儿时,村上每次来说书的、唱戏的或演电影的,我和所有孩子一样,像过节一般。平时满耳听到的是“样板戏”,见到的则是领袖像、“红宝书”、
美国经济正在进入一个大体上与信息技术相关的生产力不断提高的时代。 在人们今天所称的“新经济”中,雇员们工作得更加有效,在单位时间内生产的产品和提供的服务多于旧经济
据《中国林业报》报道,最近.个别地方违反有关规定,擅自审批进口樱花树苗.甚至有的个人未经申报.将樱花树苗带入海关。为加强管理,杜绝危险性病虫害传入我国,林业部就禁止从
市场的全球化和技术的发展正在改变企业的生存条件,这是一个确定无疑的事实,而且这种改变越来越快。 知识经济时代较突出的特点是改善及进步的力量与成本消耗之比越来越小。
七、香港邮政日戳取消“时”印模3月31日开始,香港邮政的邮件处理中心,在盖销从邮筒收取的信件时,邮政日戳上的“时”印模取消;此措施不适用于根据空邮截止时间在中环邮政总