论文部分内容阅读
月旦村的弯月镰,枯萎成收割模式的标本,逐渐修炼为农耕文明的化石。月旦村瘦如弯镰的月牙,是5000多村民集体所有的。我是6000亩地里长出的最饱满豆荚,我是方圆十里最草根的诗人。不羁的我吴国不是阖闾的,是我的。运盐河不是刘濞的,是我的。东去的长江,不管她是不是格拉丹冬雪山的私生女,反正是我的。袒露着护胸毛的江海平原,曾经是吕岱大司马的养马场吗?不管他,草地是我栽植的,马匹便是我豢养的。盘踞在月旦村的沙土丘上,端坐在每月
The lunar fallow sickle on the village of Moonlight wilt into a pattern of harvesting and gradually become a fossil of farming civilization. Months of the village thin as curved sickle crescent, is more than 5,000 villagers collectively owned. I am the most abundant pod to grow in 6,000 acres of land. I am the most grass-rooted poet in the area. Unruly I Wu country is not the end, is mine. Salt River is not Liu Ying, it is mine. East of the Yangtze River, whether she is not the illegitimate daughter of Gladden Winter Snow Mountain, anyway, is mine. Jianghai plain bare chest hair, once Lydai Sima’s horse farm it? Regardless of him, the grass is my planted, the horse is my dependents. Entrained in the moon village on the sand mound, sitting on a monthly basis