内源性供给:社区公共文化服务供给转向——以嘉鱼县Y社区为分析对象

来源 :社会工作与管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ptf_phoenix
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对当前我国社区公共文化服务供给模式的缺陷,提出了社区公共文化服务的“内源式供给”概念.对Y社区公共文化服务供给模式的研究发现:通过挖掘“社会性资源”、整合区域特色文化资源、参与竞争及寻求政府的财政支持与认可等层面,Y社区基本实现了社区公共文化服务的“内源性供给”.为实现社区公共文化服务“内源性供给”的可持续性,政府应加强外部力量支持,强化自身建设以激活内生力量,进行资源整合推动社区融合,参与市场竞争培育社区精神.
其他文献
摘要:循证实践起源于循证医学,之后在护理、临床心理和社会工作等领域得到广泛运用,进而在人类服务领域形成跨学科的循证实践模式,体现了实证主义与人文主义相结合的现代科学方法论思想渊源。政策科学具有鲜明的价值取向,社会政策研究引入证据为本的方法,在强调服务对象的偏好在服务供给过程中的作用的同时,促进了研究与决策过程的科学化。在中国特色社会主义进入到新时代的背景下,发展循证社会政策对于准确把握新时代社会政
摘 要:“一A而B”是现代汉语中常见的一种结构,这种结构所表达的是前后语义的承接关系。本文从三个方面对“一A而B”这一结构进行了深入研究:“一A而B”中“A、B”词性的探析;“一A而B”的句法分析;“一A而B”的语用分析。通过这三个方面的研究我们对这一结构会有更加全面的了解。  关键字:“一A而B”结构 词性 语用  《现代汉语词典》有这样一类词,它们有着一定的固定结构,但同时又因插入成分的不同而
摘 要:深度翻译理论提倡用注释、评注、序言等方法对原文本进行深度阐释,以补偿翻译过程中的文化损失,确保源语文化传达的完整性,可以使目的语读者尊重并深入理解源语文化。唐代孙过庭所撰《书谱》是中国书法史上的一部书论经典,张充和、傅汉思的《书谱》英译本中大量使用了注释,是对深度翻译理论的充分应用。  关键词:张充和 傅汉思 《书谱》 深度翻译  一、引言  书法是中国特有的传统艺术,在世界艺术宝库中也是