生态翻译学视角下纪录片的字幕翻译——以《伟大工程巡礼》为例

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q7okl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大型英文纪录片《伟大工程巡礼》(Megastructure)在美国国家地理频道(National Geographic)开播以来,受到了国内外观众的强烈关注。但由于语言障碍,大多数中国观众需借助字幕翻译才能更好地理解此纪录片。与影视剧的字幕翻译不同,纪录片的内容具有较强的专业性和知识性,所提出的翻译要求也高于影视剧字幕翻译,因而探讨纪录片的字幕翻译十分必要。生态翻译学最早是由胡庚申教授提出,近十几年来,取得了诸多令人瞩目的研究成果。以生态翻译学为理论支撑,采用理论探讨和实例剖析相结合的方法,着重分析了译者在语言维度、文化维度和交际维度所作出的"适应"与"选择",从而验证了生态翻译学理论对纪录片字幕翻译的指导意义,并对纪录片字幕翻译的理论研究视角有所补充。
其他文献
裴李岗文化陶鼎的发展主要经历了早、中、晚三个时期。早期是陶鼎的形成时期;中期和晚期分别是陶鼎的发展和繁荣阶段,陶鼎形制丰富,种类和数量增加。考古材料表明,陶鼎可能源
在中性点不接地配电系统中,具有非线性特性的电磁式电压互感器励磁电感在受到外界扰动时容易饱和。当励磁电感与配电网的分布电容匹配时会产生铁磁谐振,威胁电网及电气设备的
藩王护卫军是明代漕运卫所运军的重要组成部分,长期被纳入到漕运体系中。承担漕运任务的徐州左卫、东昌卫、任城卫、豹韬左卫和龙虎左卫等与藩王护卫军关系密切,所涉及的藩王
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:探讨腹腔镜胰十二指肠切除术(LPD)后发生胰瘘的危险因素。方法:选择我院2016年6月-2018年9月行LPD治疗的124例患者作为研究对象,根据术后是否出现胰瘘分为胰瘘组(37例)
辽宁附近海域三艘渔船相继失联【新华社大连5月7日电】记者从大连市相关部门获悉,船上有6人的渔船“辽普渔25200”7日被报告失联;此前失联的“辽庄渔65142”已失联约50小时,
<正>高血压脑出血病情急,进展快,病情凶险,患者多迅速出现头痛、呕吐、昏迷、脑疝危及生命。早期手术治疗能及时清除颅内血肿,放出脑室内血液及脑脊液,降低颅内压,是紧急救治