一个南宋厨娘的美食APP

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sheryme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  南宋杭州一帶,有“不重生男重生女”的风俗。女儿是潜力股,如果她们擅厨艺,人生即可开挂:皇宫的御厨要厨娘,富贵人家的私厨要厨娘,市井酒店的大厨也要厨娘;如果颜值高,色艺俱佳,身价更是不菲:“非极富家不可用。”
  古时把女性为家人烹饪称为“主中馈”,听着像某个官名。事实上,在古代,供膳诸事是家政,被纳入女性美德评价系统里。永康人陈亮写的《凌夫人何氏墓志铭》:“家政出于舅姑,而辅其内事惟谨,房户细碎,无不整办。”
  宋代才女量多而质优,除了书房,厨房也是宋代女性展露才华的重要阵地。《吴氏中馈录》便是出自800年前南宋金华的吴氏之手。这本记录金华主流菜系的古菜谱堪称是南宋美食APP。
  中馈打造“家的味道”
  2018年热播剧《知否》提到中馈这词:“吾倾慕汝已久,愿聘汝为妇,托付中馈,衍嗣绵延,终老一生!”中馈指妇女在家中主持饮食等事。
  号称江南第一家的浙江浦江郑宅镇郑氏义门有《郑氏家范》,里面规定:“诸妇主馈,十日一轮,年至六十者免之。新娶之妇,与假三月,三月之外,即当主馈。”浦江郑义门这个庞大的共食家族,前后绵延240年之久,女性的中馈作出了很大贡献。
  风雅的宋人活得精致,爱美、好吃、喜设宴,厨师是刚需。
  南宋杭州一带,有“不重生男重生女”的风俗。女儿是潜力股,如果她们擅厨艺,人生即可开挂:皇宫的御厨要厨娘,富贵人家的私厨要厨娘,市井酒店的大厨也要厨娘,如果颜值高,色艺俱佳,身价更是不菲:“非极富家不可用”。
  女厨的手艺自然相当了得。
  有一位尼姑能以瓜蔬等素食材,用炸脍脯腌酱等烹饪手法,拼出一幅王维的《辋川图》,有山川流水,亭台楼榭,令人叹为观止。这位尼姑因此而留名:梵正。
  宋五嫂也因一碗鱼羹,和西湖一起名闻天下。
  正是一代一代“主中馈”的妇女兢兢业业,才打造出中华民族独一无二的“家的味道”,才有了博大精深的烹饪文化。
  菜谱流露厨娘的小心思
  金华吴氏的身世、事迹已不可考。20世纪80年代,有人提出她是浦江人。
  吴氏,不是御厨,也不是临安某个官宦家的私家厨娘,只是小县城一枚普通的家庭妇女,居然将一千年前的人间风味用文字神奇地保留了下来。
  要说菜谱,《吴氏中馈录》不是最早的,北魏崔浩的《食经》早就系统论述了烹饪技艺,但崔浩只是记录他母亲的烹饪心得。所以真正由女性来书写的菜谱,吴氏的“中馈录”排第一。《吴氏中馈录》既无序也无跋,仿佛不是为了写书而写书,就是随手记下,被有心人收录于其他书籍留传了下来。
  我们不妨想象,她曾经是唐朝诗人王建笔下的《新嫁娘》:“三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。”婚后三日,新娘子该露一手了。她做了道羹汤,也不知道合不合婆婆还有婆家其他女眷的口味,先请小姑子尝一尝吧。
  新娘不断钻研厨艺,她知道,只有在厨房站稳了,才能赢得家人的尊敬和日后在家中的地位。
  新娘很快成为厨房小能手,当然这时的她已晋级为孩子他娘。
  想起新婚三日的忐忑,今天她要放大招——做一道“洗手蟹”,也叫“蟹生”,即凉拌生吃的螃蟹。
  只看她将生蟹剁碎,用麻油先熬熟,放冷,草果、茴香、砂仁、花椒末、水姜、胡椒俱为末,再加葱、盐、醋共十味,入蟹内拌匀……她已驾轻就熟,一套动作行云流水。
  家人齐齐点赞,有人提议,为什么不把做菜心得写下来呢。用现代的话说就是,要么做美食主妇,要么当美食主播。
  于是就有了《吴氏中馈录》。
  这是中国古代一个寻常女人的成长过程。她面目模糊却安详,围着锅台安静地表达自己,心思从指间到舌尖,不肯稍加敷衍,怎么做既好吃又养人,还能吃出新鲜的味道,因为有心思在,所以有见地在。
  料理折射南宋百姓生活
  《吴氏中馈录》分脯鲊、制蔬、甜食三部分,菜谱计70余款,采用炙、腌、炒、煮、焙、蒸、酱、醉、晒等十多种烹饪方法,都是当时地道的家常菜。名震江湖的金华酥饼,始见于哪里?甜食一词最早出现在哪?酱油一词最早出现在哪?粽子是甜的还是咸的?想做川菜没有辣椒怎么办?想吃甜点怎么做?《吴氏中馈录》都会告诉你。
  没有滤镜、没有包装、没有高级厨具,只是详细地告诉你这道菜的每个步骤,字句简明,配方精准到“炒盐三两、茴香一钱”,与南宋晚期林洪的《山家清供》完全两种风格。林洪毕竟是正儿八经的文人,通篇穿插文学掌故和私人感受,尤其爱给平常的食物冠上别致也略显矫情的美名,什么“碧涧羹”“脆琅玕”等等。而《吴氏中馈录》就朴实多了,毫无装饰,取名原则遵守“原料”加“做法”,比如蒸鲥鱼,就是清蒸一条鲥鱼,糟茄子,十有八九是酒糟腌渍的茄瓜。
  了解一个城市,要去菜市场;了解一个朝代,就要去看这个时代的菜肴。饮食是进入另一个世界的很好的媒介。不用梦回大宋了,不烦读程朱,只要下厨房,照着吴氏的菜谱,你就获得沉浸式体验,体验到宋朝市井文化之繁荣,以及普通百姓家的日常生活格调。食,不简简单单是一个菜,而是一种文化的传承,因着这些食物,因着这种中国味道,与历史、与祖先有了穿越般的勾连,你能感觉到味道传承中的血脉相通。
  那盘“蟹生”至今仍活在百姓的餐桌上,蒸鲥鱼不去鳞的做法也被江浙厨师所遵循,那些腌渍手法已是浦江家庭主妇的必备技能。
  如果有心,可以把《吴氏中馈录》里的70道菜还原一遍,那将会是一种怎样的体验呢?
  (图片提供:视觉中国)
  A Cook Book by Woman of Southern Song Dynasty
  By Xi Chuang
  was authored by a woman surnamed Wu who lived in Jinhua about 800 years ago in the Southern Song Dynasty (1127-1279). In traditional Chinese culture, women were housekeepers and had a say in family affairs. There were many educated women in the Southern Song Dynasty. They wrote poems and they wrote books and many of them were excellent cooks. According to ancient books, a nun in the Southern Song made a cold dish composed of various ingredients and the cold dish was made into a replica of a painting by Wang Wei, a famed Tang poet. The stunt dish was considered a masterpiece and the nun’s name Fanzheng comes down in history. Sister-in-Law Song’s Fish Soup, an 800-year-old delicacy in Hangzhou cuisine, still enjoys its legendary popularity today. Tourists come to Hangzhou and one of the must-eat local delicacies is this soup. The recipe was invented by a woman.  is a perfect example of what these women of the Southern Song accomplished.   There is little known about this wonder woman surnamed Wu. In the 1980s, someone assumed she was from Pujiang, a county in Jinhua in central Zhejiang Province. The woman was by no means a chef in the imperial kitchen. Nor was she a hired chef working at a governor’s residence. She was a woman of an ordinary house. Her recipe book isn’t the earliest cookbook in history. Cui Hao, a scholar in the Northern Wei (386-534), wrote a cookbook that recorded his mother’s recipes.  is the first of its kind written by a woman in Chinese history. It looks like a copy of a notebook without a foreword or afterword. One could imagine how the book was written. The cook herself didn’t want to write such a cookbook. She just worked in the kitchen. Then gradually she became well known in her husband’s family and then the fame spread among relatives and friends. Then one day someone suggested these recipes should be written out. Gradually, recipes accumulated and a book took form. Then copies were made and loved and passed on. And now we know there was such a wonder woman who cooked and created so many recipes about 800 years ago in Jinhua.
  has about 70 recipes in three categories: meat and fish, vegetables, and desserts. More than 10 cooking and processing methods are recorded. All the recipes were common dishes back then.
  The cookbook is pragmatic, straightforward and useful. Instructions in the recipes are accurate and clear and simple. The names of these recipes are straightforward. The composition of these recipe names follows two essential rules: how a dish is cooked and what is in the dish. For example, steamed hilsa herring, or wine-pickled eggplant.  is written in a style in sharp contrast with some cookbooks by scholar foodies in the Southern Song Dynasty. Some highly educated gourmets loved give highly fancy names to recipes. Reading the names of these recipes, a reader of today would often have the slightest idea of what the dish is and how it is cooked.
  is more than a kitchen guide for a chef. The historical record gives people of today a glimpse into a lifestyle in a rural county capital about 800 years ago. From the book, we can know that some cooking skills are very much alive today. For example, chefs in Zhejiang steam hilsa herring without removing scales and many women in Pujiang are skillful cooks who process meat and fish in salt or soybean sauce in the traditional ways recorded in .
其他文献
人文篇  这些场景被放置在遥远的时空里,绕过漫漫长夜,打通蛮荒古道,缠缠绵绵地铺到了天外,世界于是认识了盛产诗和丝的中国,于是丝绸化为一种风情,裏着前朝风华,裏着后世琳琅,用中国色彩打扮了世界的美。  古代希腊人称中国为赛里斯(Seres),意即“丝国”,美极。  丝绸风靡意大利,罗马人称之为“赛里斯的纱”,雅极。  英文启蒙读物《丝绸之路故事》,开篇说,一个孩子向作者维杰·辛哈发问:什么是“丝绸
期刊
作家冯骥才曾在一篇文章中这样称赞他的家乡:“吾乡宁波,别称甬,古来以四香传扬天下。四香者,谓之曰:米香、鱼香、书香、墨香也。”这“米香”,就是冯骥才心中河姆渡文化赋予宁波的价值。  河姆渡文化是中国江南文明的曙光,是宁波历史文化的起点甚至基点。如果说有着共同祖先的人们身上必定潜藏着一个共同的生命密码,那么,河姆渡文化的各个方面,也像一段段基因,在宁波的大地上开枝散叶,甚至远播海外。  米香  作家
期刊
多数研究者认为,日本弥生时期突然出现的稻作农耕技术,迅速地改变了日本古代社会的发展进程,其源头无疑是来自中国东部沿海地区的一些史前部族,河姆渡文化之后的一支越族先民通过海路把稻种和耕作技术带到日本的可能性很大。  在现代中国的地理版图上,有一块轮廓和边界并不太明确,却在自有文献记载以来的2000多年间,从一开始的被提到、轻视、受偏见,再到经常获得关注,直到受好评、赞美,最终被讴歌、向往,甚至被追捧
期刊
风光篇  在兰亭,许多匾额或对联均出自历代书坛耆宿之手。除了御碑亭的康乾御笔,还有乾隆年间翰林王文治的对联“文人天趣清犹水,贤者风期静若兰”,光绪年间江夏太守李树堂的“流觞亭”、当代著名书法家沙孟海的“王右军祠”等,堪称一座“没有围墙的书法博物馆”。  盛会不殊,放怀宇宙忘今古;幽情共叙,极目山林快咏觞。 ——题记  晨起,推窗而望,蓦然发现我家的小庭院也似乎早已洋溢着绿色生命的蓬勃,瑞香吐蕊,杜
期刊
历史篇  想来羲之当时是有些微醺了,蚕茧纸,鼠须笔,乘兴挥洒,一气呵成,仿佛有神助。所以《兰亭序》无论文辞还是行书,俱浑然天成、随意自然。据说羲之醒来再想重新书写,竟不可得当时之神韵。  一  《兰亭序》素有“天下第一行书”的美誉。这件书法神品的作者王羲之,则是琅邪临沂()人。也可以说,这是中国东晋时代一位北方南迁世家子弟在江南青山绿水之间创造出来的艺术上品。  王羲之的《兰亭序》,也不止是书法史
期刊
長三角地区高质量一体化发展近年来如火如荼,上海以及苏浙皖等地在经济、科技、教育、文化等方面的交流与合作兴起,长三角地区高校、学者对江南文化的研究更是方兴未艾。我们将推出“浙江文化专题系列”,本期从地理、历史、人文等多角度挖掘“江南文化”中积极奋进的精神内涵,寻找长三角地区共同的文化基因和文化认同。  As Jiangnan sees an increasingly integrated devel
期刊
茶怎么喝不重要,喝茶喝茶,唯其侘心可以追慕。绝妙之茶,与绝妙之人一样,都要耐得住吧。说一个人很有能耐,也就是能耐——寂寞也好,时间也好,要耐。  这段时间大门不出,二门不迈,每天只是坐着。其实忙得很,要听课,要看书,要做运动,还要琢磨一日三餐吃什么,还有,要喝茶。  我现在喝茶,并不十分讲究。没有寂静幽暗的茶室,没有雅致的瓶花与茶席,也没有用贵重的铁壶与精美茶器。这使我想起日本著名历史学家桑田忠亲
期刊
美術馆里的少年
期刊
海外篇  “实际上,在中国没有任何一位艺术家能比王羲之获得更普遍的崇拜。”瑞典著名学者喜仁龙1933年在《中国早期绘画史》一书中如是评价王羲之。  因为有了王羲之的《兰亭序》,浙江绍兴拥有兰亭书法节便是理所当然的事了。  兰亭书法节至2019年已成功举办35届,在国际书法界享有盛誉。自20世纪80年代以来,兰亭书会与日本的东京、福冈、福山、兵库、栃木等城市的书法界交流互动频繁。1985年至1987
期刊
徐志摩和穆旦,海宁竟然奢侈地拥有这样两位诗人。当大多数人谈论徐志摩的时候,也有少数人在谈论穆旦。  穆旦是谁?  我最初只知道他是浙江海宁人,本名查良铮,查家的良字辈。穆旦一名,原是将“查”字上下一拆为二,“木”“穆”谐音,故取笔名穆旦。  查家是海宁的望族。这个姓氏在中国有2600多年的历史,在海宁已经延续了近600年,在查良铮生活的天津也有100多年的历史。  查家历代出过不少文化上有建树的人
期刊