【摘 要】
:
最近收到昆仑出版社2008年1月出版的《一本书和一个世界》(第二集),书中有《我译华兹华斯》一文,作者署名杨德豫。此文分为八个自然段,其中有七段是从2001年人民文学版拙译《华兹华斯、柯尔律治诗选》的附录文章中抄录的,这些段落确实是我所写,尽管其中有些字抄错了,也无关紧要。但该文的第六自然段(从“诗歌难译”开始),却并非出自我的手笔。我不敢掠人之美,这一段既然不是我而是别人写的,就不能代表我的观点
论文部分内容阅读
最近收到昆仑出版社2008年1月出版的《一本书和一个世界》(第二集),书中有《我译华兹华斯》一文,作者署名杨德豫。此文分为八个自然段,其中有七段是从2001年人民文学版拙译《华兹华斯、柯尔律治诗选》的附录文章中抄录的,这些段落确实是我所写,尽管其中有些字抄错了,也无关紧要。但该文的第六自然段(从“诗歌难译”开始),却并非出自我的手笔。我不敢掠人之美,这一段既然不是我而是别人写的,就不能代表我的观点,更不宜划归我的名下。特别令我惶惑不安的是其中这样几句:“译immortal sire为‘万世不替的君主’,译so minght he seem为‘俨如’,既精炼,又富于气势,恰如其分地烘托出原诗的力度,予人以欲易一字而不可得的感觉。”我虽衰迈多病,却幸未老年痴呆,幸未丧失理智,怎么会写出这种自吹自擂的话来?倘若读者相信这些话果真是我写的,岂不会认为我是自大狂?况且所举之例,如“万世不替”,如“俨如”,实在也只是很平常、很平凡甚至很平庸的译文,怎么能吹得那样天花乱坠?元遗山论诗绝句云:“少陵自有连城璧,争奈微之识石武石夫。”我的译作里当然不会有什么“连城璧”,但也不至于把这样毫不足道的“石武石夫”摆出来卖弄一番吧。为此,除了给该书主编写信提出质疑、表示遗憾外,特作以上声明,倘能借此消除误解,不胜厚幸!
其他文献
通过PEST分析法、波特五力模型法对十堰供电公司所面临的内外部环境、行业内的竞争对手及十堰供电公司的核心竞争力进行了全面分析,得出十堰供电公司所面临的机遇和挑战,以及
6月14日是我国第三个文化遗产日,由国家民族事务委员会、文化部、国家文物局主办,国家民委文化宣传司、国家文物局博物馆司、中国民族博物馆、民族文化宫承办,四川省北川羌族
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
科技迅速发展,计算机技术已运用在机床领域,使世界机床行业的质量有了重大突破。从1994、1995两年世界四大国际机床展(1994年的美国国际机床展(IMTS’94)、1994年日本第十七
随着新课改的推进,已经显示出化学实验在化学教学中的重要作用,教师因此也对化学实验提高重视程度,并有效地把化学实验与课堂教学有机结合起来,大大提高了课堂效率。本文是我
诚信不能只是说在嘴上,而应该表现在日常的每一个行为、每一个承诺上,而且需要持之以恒。久而久之,当我们的信用度被社会公众所认可,庆信便成了巨大的无形资产,我们就会因此
(1)水泵与电动机联接部分有犯卡和振动声时,多半是因为水泵与电机不同轴或联接部分的橡胶垫磨损所致,要适当调整基座紧固螺栓使之同轴,或更换橡胶垫以减小间隙。
(1) when
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
雪霁,天未晴。初冬的呼伦贝尔,灰暗阴沉,不见风吹草低与牛羊,只有不远处孤零零的蒙古包。于是,你不住埋怨我的行程攻略:“旅行就该去浪漫的地方。江南、小镇,清吧、青旅……