通过网络进行英语翻译自主学习的探讨

来源 :双语学习·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyfhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】在信息科技发展的新时代,网络信息技术给大学英语翻译个性化学习带来了很大的新契机。由此, 提高学习者的翻译自主学习能力,学会探索运用网络信息技术发展翻译教学,就成了时代所需,大众所向。通过网络进行英语翻译自主学习的探讨,是对外发展翻译人才的要求,同时也是提高大学英语翻译教学的重要途径。
  【关键词】网络;英语翻译;自主学习;教学平台;学习素材
  在信息科技发展的新时代,网络信息技术给大学英语翻译个性化学习带来了很大的新契机。由此, 提高学习者的翻译自主学习能力,学会探索运用网络信息技术发展翻译教学,就成了时代所需,大众所向。通过网络进行英语翻译自主学习的探讨,是对外发展翻译人才的要求,同时也是提高大学英语翻译教学的重要途径。
  一、 网络对英语翻译自主学习的作用
  (一)弥补翻译学时短缺
  当前大学英语的学时普遍是不够的,一般而言平均每学期36学时,所以紧缺的学时不足以培养学生的学习英语翻译能力,更不能从深层次的培养学生的自主学习技能。学时短缺造成了英语翻译教学的困境,从根本上来说,翻译的本质决定了翻译教学是一个系统化的学科技能,其中涉及到的理论学习,翻译技巧和英汉护照等内容,并不是单一的英语翻译学习。加之很多的大学英语教师对翻译本身不是十分擅长,这就需要学生通过网络进行英语翻译的自主学习,从而弥补学校翻译学时的不足。
  (二)提供海量学习素材
  网络上的英语资源可谓是海量的,并且会不断进行更新,可以说这是任何一个图书馆都无法比拟的。这样一来,学生进行翻译自主学习时可参考的学习资料就会十分丰富,这样既可以利用学校网络平台的材料,也可以利用最新的网络手段进行新型英语翻译教学。除此之外,学生完全可以凭借自己的学习兴趣选择合适的翻译素材,增加了学生学习的兴趣和热情。
  (三)营造自由学习氛围
  网络是不受时间和空间限制的,这为学生的学习提供了足够多的自由时间和空间,从而为自主学习提供了更为有利的条件。首先学生应该随时随地选择阅读章节,最好是选择自己喜欢的章节,提高阅读能力;再次,学生可以加强课外阅读,不要局限于课堂内容,课外阅读查询,只有在遇见问题,自己亲身解决问题的时候,才可以加强练习,巩固知识,增进记忆,提高自身的翻译能力。
  二、 通过网络进行英语翻译自主学习的不足
  (一)教学平台建设滞后
  网络教学平台的建设是需要大笔的建设资金的,尤其是对于经费来源相对紧张的院校来说更是一笔不小的开支。所以,很多高校的网络教学平台建设是不完善的,教室只有大屏幕、投影仪和一台电脑,这样每个教室之间没办法进行有效的网络互通和學习交流。虽然有些学校为教师配备了一些网络教学平台,不过大多功能相对单一,并且在网络带宽和服务器处理能力上双重受限,无法流畅播放网络视频,这无疑会大大挫败学生的翻译自主学习热情。
  (二)学习素材选择困难
  学习素材的选择需要多方面入手,不能单单从英语翻译找寻。要考虑当时的历史背景,文化环境,民俗风情等,也要考虑其中的语境,语义,甚至语速和节奏。这就需要学生从多方面入手,加强学习和训练,平时也要多多阅读,走出教室,走向生活。所以,学习素材的选择对于学生老说可能是有些困难的,而且在新时代利用媒体手段只能查到单词或者语义,不能从全方面对英语翻译教学进行阐释,这就需要英语教师的阅历和经验,才能对学生进行有效的翻译教学。
  (三)监管不力,需要有力监督
  英语翻译教学需要有力地监督,在利用新媒体手段教学的同时,也会存在一些弊端,监督工作更是势在必行,没有监督就没有发展,没有发展就没有教育成果。在教学时,可能有一些老师只是单一利用新媒体网络教学手段,摒弃了传统的言传身教教学,这样造成了学生学习的困境,学生是学习零碎散落的知识,而没有统一的串联统治能力,也没有丰富的语言色彩。利用多媒体单一教学也会使学生在学习上养成懒惰滞学的习惯,只是利用多媒体,而不愿意动手、动脑,不能很好的学习,更别说翻译了。
  三、 通过网络进行英语翻译自主学习的策略
  (一)创建翻译教学网络平台
  教师在教学时应该注重翻译理论和翻译技巧,为学生创建网络翻译平台,指导学生训练,加强翻译功底,提高翻译水平。新时代翻译网络教学需要教师利用网络整理课件、开发内容、研究工作,为学生更好地学习创造有利的条件。这样学生可以根据自己的实际情况而定,学习需要学习的知识内容,巩固已经学到的知识内容,并且开发新的学习天地,为成为新时代人翻译创新人才而不断奋斗。
  (二)设立“翻译工作坊”翻译教学的重点是实践,在实践中找到不足,加以修改和补充,只有实践了才知道自己学到的知识有多少,还需要学习多少。在校园中,学生利用网络学习很重要,但是教师给学生创造学习的环境也很重要,教师在大学英语翻译教学中设立“翻译工作坊”,让学生在学校利用网络进行有效的学习,以此提高学生的英语翻译能力。这就需要学生从多方面入手,加强学习和训练,平时也要多多阅读,走出教室,走向生活。在工作作坊中学习,而且在新时代利用媒体手段只能查到单词或者语义,不能从全方面对英语翻译教学进行阐释,这就需要英语教师的阅历和经验,才能对学生进行有效的翻译教学。
  (三)学习中突出合作
  在英语翻译教学中合作很重要,学习不是单一的闭门造车,而是大家的相互交流。在新时代,利用网络教学亦是如此,在学校应该建立全校网络系统,统一学习,这样大家可以相互交流,互相补充。不但是学生之间的相互学习和交流,也是教师之间的相互学习和交流。通过合作,提高学习者的翻译自主学习能力,学会探索运用网络信息技术发展翻译教学,就成了时代所需,大众所向。通过网络进行英语翻译自主学习的探讨,是对外发展翻译人才的要求,同时也是提高大学英语翻译教学的重要途径。
  四、结语
  综上所述,在新时代英语翻译教学中应该利用网络进行自主教学,在信息科技发展的新时代,网络信息技术给大学英语翻译个性化学习带来了很大的新契机。由此, 提高学习者的翻译自主学习能力,学会探索运用网络信息技术发展翻译教学,就成了时代所需,大众所向。通过网络进行英语翻译自主学习的探讨,是对外发展翻译人才的要求,同时也是提高大学英语翻译教学的重要途径。新时代翻译网络教学需要教师利用网络整理课件、开发内容、研究工作,为学生更好地学习创造有利的条件。这样学生可以根据自己的实际情况而定,学习需要学习的知识内容,巩固已经学到的知识内容,并且开发新的学习天地,为成为新时代人翻译创新人才而不断奋斗。
  参考文献:
  [1]肖维青. 技术合作专业化——蒙特雷国际翻译论坛对中国翻译教学的启示[J]. 中国翻译. 2011(04).
  [2]李瑞林,贺莺. 学习科学视角下的项目翻译学习模式研究[J]. 外语教学. 2011(01).
  [3]李明,仲伟合. 翻译工作坊教学探微[J]. 中国翻译. 2010(04).
其他文献
*通讯作者:樊建盛,1992年3月,男,汉族,山西大同人,任职于中国水利水电第一工程局有限公司,工程师,本科。研究方向:水电站机电设备安装。  摘 要:当今社会,经济社会发展质量显著提高,对中小型水电站建设进度控制提出了更高要求。当前形势下,必须宏观审视中小型水电站机电设备安装工程进度的各项影响要素,多措并举,综合施策,切实优化其整体进度控制成效。本文对中小型水电站机电设备安装施工进度及优化方法
期刊
*通讯作者:王志强,1984年04月,男,汉族,山东梁山人,任职于山东黄河勘测设计研究院有限公司,高级工程师,本科。研究方向:水利规划设计。  摘 要:黄河下游河道整治工程主要包括险工和控导工程两部分。控导工程主要是控导主溜、稳定河势、保滩护堤,而险工主要是控导河势和保护堤防安全。根石是险工、控导工程的重要裹护体,是维护坝岸稳定的基础。一旦冲刷超过安全深度,就会造成坝体连同土坝基整体垮坝的严重险
期刊
【摘 要】随着中国“一带一路”战略的提出,不断扩大与东南亚、南亚各国的交流合作贸易及外事活动,加大了对非通用语或小语种专业人才的需求。因此,为加快非通用语专业人才培养的步伐,培养一批具有国际视野、通晓非通用语语言文化、能够参与国际事务和国际竞争的非通用语复合型和应用型人才,云南师范大学商学院进一步优化人才培养模式,探索“专业+外语”和“双外语+专业技能(2+1+N)”的人才培养模式,不断加强复合型
期刊
【摘 要】几年的教学实践发现,英语教学单纯追求语言水平和测试成绩,而忽略了在英语的学习和教学中培养学生的思辨和创新能力,这种缺乏思考、判断、分析能力所造成的现象,被称为“思辨缺席症”。进入二十一世纪以来,培养创新型人才已成为是我国教育的首要任务,解决思辩和创新能力缺失的问题已是英语教学改革的重中之重,我们要从教学理念的转变,课程设置的改革,教学方法的变化,测试方式的改变等方面着手,在英语教学中注重
期刊
【摘 要】当前现代大学英语教学水平正在不断提高,但是在教学过程中也存在诸多不足。纵观现代大学英语教学现状,教学中普遍出现学生对英语文章理解难度较大、个别句子文化意义把握不准的问题,其主要原因就是英美文化渗透太少。本文主要对以上现代大学英语教学中存在的问题进行了探讨,并指出只有从词汇、句子、篇章三个角度加强文化背景知识引入,组织学生积极参加社会活动,广泛阅读英美文化书籍,增强英美文化渗透,才能提高课
期刊
【摘 要】语言是教师进行教学活动的重要工具,是教师向学生传授知识、启发思维、交流情感的主要手段。教学语言有自己的特点,而这些特点是由教学的目的所决定的。教学语言注重语言的科学性,也注重语言的艺术性,注重科学性和艺术性的统一。  【关键词】言为心声; 言简意赅; 幽默风趣  语言是教师进行教学活动的重要工具,是教师向学生传授知识、启发思维、交流情感的主要手段。顺利地实施教学,不仅要求教师有很好的思想
期刊
【摘 要】英语长句常含有一个或多个从句,理清主句与从句的关系是长句分析的关键。而从句与主句之间的关系又疏密有别。在长句分析中我们可以视其与主句的不同关系而采取不同的处理方法。  【关键词】英语;从句;长句;分析  英语从句可以简单分为三大类:名词从句、形容词从句和副词从句。这三类从句与主句之间联系的程度是有差别的,在分析英语长句的过程中,主从句关系紧密的,从句不能与主句剥离开;主从句关系松散的,从
期刊
今年奥运会即将在伦敦举办,究竟东道主能得几块金牌,英国人自己也没有什么把握,但是谈到高科技装备,英国算得上实实在在在的世界级选手。从帮助苹果公司复兴到引领MP3革命,值得英国人自豪的成果着实不少,不如让我们来检阅一下英国最具创新精神、最令人激动的装备及其背后的公司,赞颂那些最富创造力的头脑    迈凯轮    ■ 成立时间 1963年  ■ Woking, Surrey | mclaren.com
期刊
【摘 要】从语言和文化的关系着手,对比中日文化间的共性和差异性,分析了在高校二外日语教学中,教授日本文化背景知识的重要性,探讨了将日本文化融入二外日语教学的途径和方法,以求充分调动学生的积极性,提高二外日语教学的质量。  【关键词】二外日语教学;日本文化;融合  随着我国改革开放的不断深化,经济全球化加速,对外交流的机会也日益增加,仅掌握一门外语已渐渐不能满足当今社会对复合型人才的需求。因此,第二
期刊
*通讯作者:杨文汉,1980年1月,男,汉,云南西双版纳人,任职于西双版纳傣族自治州水利技術中心,高级工程师,本科。研究方向:水利水电工程。  摘 要:水利工程属于重要的民生工程,在人类发展中占据重要地位。水利工程建设之前,必须详细勘察工程环境,特别是水文地质环境,以此确保水利工程施工建设的顺利进行。岩土质量会对工程整体质量造成极大影响,所以必须注重岩土勘察工作。基于此,本文主要探讨分析了水利工
期刊