论文部分内容阅读
一个严肃凝重不苟言笑的人,让人远敬却又踟蹰接近——这就是陈占敏最早给我留下的印象。那时候他还生活在一个盛产黄金的县城里,文学不能发达缺少可以倾谈的人,使他困于一个闭塞窒闷的环境里长期苦恼以至不堪忍受。后来接触多了,又不断读到他源源不断的文学作品,理解也就逐渐加深。原来,他最初给人留下的印象和感觉,实质上是他自然流露出的一种文学姿态:坚守与拒斥;那时候,他就是独立坚守于僻壤荒野中的一棵树。
A serious and serious person, far-reaching but unyielding approach - this is the first impression Chen Min left me. At that time, he was still living in a county rich in gold. The lack of literature to talk about can not be developed, leaving him confined and unbearable in an obstructive environment. Later more contact, but also continue to read his steady stream of literary works, understanding will gradually deepen. It turned out that his initial impression and feeling left was essentially a literary gesture that he naturally revealed: sticking with and rejecting him; at that time, he was a tree standing alone in a remote wilderness.