论文部分内容阅读
现在处处都感觉着国际矛盾的巨大紧张.各国的经济危机,日在使这种矛盾尖锐化起来.极端的,好战的,法西斯替式的集团,从各方面,如疯狂的军备竞争,经济的自给自足主义,攻势的外交,公开侵略的思想,种族偏执不可克服的说教,一切文化的军国主义化等,都在在促进了国际矛盾的尖锐化.尤其国际政治上的「时事要素」,尤感不安.好些国家要人的奔走,外长的会晤,以及种种默契和谈判的企图,凡此都是迫在眉睫的战争危险和对以后国家命运深感不安的外部表现.现在什末地方是最危险的大战的火药库呢?不久以前,最危险的战争火药库为远东.日本方面的侵略中国,占领满洲以及正在进行中的进一步的侵略计划(侵略苏联领土的计划亦在内),与夫日本军阀数次的进攻中东路等等,都是对和平事业的莫大的
Every now and then felt the tremendous tension in international conflicts that sharpened this contradiction by the economic crisis of all nations, and the extremist, belligerent and fascist groups, from all aspects such as crazy arms competition and economic Self-sufficiency, diplomacy in the offensive, the idea of open aggression, the insurmountable prejudice of racial paranoia and the militarization of all cultures are all contributing to the sharpening of international conflicts, especially the “current affairs elements” in international politics. Feeling disturbed, the running of dignitaries in many countries, the foreign ministers’ meeting, and the attempts of various understandings and negotiations are all impending war risks and deeply disturbing external manifestations of the future fate of the country. Not long ago, the most dangerous war drug storehouse was the Far East, Japan’s invasion of China, the occupation of Manchuria and its ongoing further invasion plan (including the plan to invade the Soviet territory), the Japanese warlord Several attacks on the Middle East Road, etc., are great for the cause of peace