论文部分内容阅读
近几十年来,化学化工技术高速发展,新概念、新名词不断涌现,出版一部收词新颖的专业词典,已成为科技人员的迫切需求。为此,湖南科学技术出版社近期推出了一部大型工具书——《英日汉化学化工词典》。
该词典从1981年开始撰写,融入了作者15年的心血。该词典广泛收词以求“全”;重点收录学科新词以求“新”;词条多加推敲以求“准”。作者在查阅大量的资料时,纠正原词条中的各种差错2000余处,从26万条词汇中精选12万条词汇汇集成书,采用电脑双轨录入和逻辑校对的先进技术,一、二、三次清样各有三人校对3遍,主编逐条审校3遍,从而最大限度地减少了差错。
与国内外同类词典相比,本书是目前收词量最多的一本大型专业工具书,也是我国第一部大型英日汉化学化工词典。书中有机化合物的中译名,首次按照中国化学会《有机化学命名原则》(1980年)进行统一订正。全书正文以英语字母顺序排序,编制了日、汉两种文字索引,只要知道英、日、汉三种文字中的任何一种词条,便能迅速地查到另两种文字与之对应的词条。故它又是一本有6种翻译功能(日译汉、汉译日、英译汉、汉译英、日译英、英译日)。3大语系均适用的大型工具书。
愿《英日汉化学化工词典》对从事化学化工工作的教师、学生、科技人员、翻译工作者的工作起到促进作用。
《英日汉化学化工词典》湖南科学技术出版社
该词典从1981年开始撰写,融入了作者15年的心血。该词典广泛收词以求“全”;重点收录学科新词以求“新”;词条多加推敲以求“准”。作者在查阅大量的资料时,纠正原词条中的各种差错2000余处,从26万条词汇中精选12万条词汇汇集成书,采用电脑双轨录入和逻辑校对的先进技术,一、二、三次清样各有三人校对3遍,主编逐条审校3遍,从而最大限度地减少了差错。
与国内外同类词典相比,本书是目前收词量最多的一本大型专业工具书,也是我国第一部大型英日汉化学化工词典。书中有机化合物的中译名,首次按照中国化学会《有机化学命名原则》(1980年)进行统一订正。全书正文以英语字母顺序排序,编制了日、汉两种文字索引,只要知道英、日、汉三种文字中的任何一种词条,便能迅速地查到另两种文字与之对应的词条。故它又是一本有6种翻译功能(日译汉、汉译日、英译汉、汉译英、日译英、英译日)。3大语系均适用的大型工具书。
愿《英日汉化学化工词典》对从事化学化工工作的教师、学生、科技人员、翻译工作者的工作起到促进作用。
《英日汉化学化工词典》湖南科学技术出版社