论文部分内容阅读
大漠驼铃,载着丝绸文明,在瀚海的胡杨林,在无垠的塔克拉玛干,在历史的昆仑之巅,行走了千年。丝绸之路,伴着玉龙喀什河水流淌了千年,历经沧海桑田,是一个奇迹。两千年,这古道上多少青丝变白发,但依然放飞心灵,牧歌人生,传唱着新疆这片热土上不朽的神话。两千年前,这古道犹如一粒黄沙,轻轻地飘落在中华这片沃土上。沐浴着和煦的暖风,滋润着春雨的甘露。在历经了一次次历史文化的变更、创新、融合、发展
Camels in the desert, carrying silk civilization, Hu Yang Lin in the desert, in the boundless Taklamakan, at the top of the history of the Kunlun, a thousand years of walking. Silk Road, accompanied by the Yulong Kashi River water flowing for thousands of years, afterlife, is a miracle. For two thousand years, how many black-and-white hairs on this trail have become white-haired, but still flying the soul and the herdsman’s life, singing the immortal myth of this hot land in Xinjiang. Two thousand years ago, this ancient road was like a yellow sand, gently falling on the fertile soil of China. Bathing with the warm warmth, moistened with the spring dew. After a series of changes in history and culture, innovation, integration and development