软土路基施工技术及应用

来源 :房地产导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vvf022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章结合沿海某地区市政道路软土基路段的施工实例,详细说明市政道路软土路基的施工及质量控制等措施。
其他文献
随着发展与进步,原始的公路施工技术已经不能满足现在的需求了,特别表现在高速公路高架桥的建设上,对公路的建设要求十分高。于是,在新的需求下,应该采用新的工艺技术,深基坑公路施
股价指数是国民经济的“晴雨表”,随着国民经济的不断发展,我国股票市场也逐渐走向成熟,人们对于股价指数的关注也越来越高。本文结合经济学相关理论就可能影响我国股价指数的主
文章简要地阐述了后张法的基本内容及特点,从中结合工程实例,主要针对后张法预应力混凝土施工技术及质量控制措施进行了探讨,并提出了施工中的注意事项。
在我国,大多数的批评话语研究都集中在新闻报道领域,很少有人关注政治演讲.作者选取了美国总统奥巴马一篇关于伊拉克撤军的演讲来进行批评话语分析,这篇演讲发表于美国总统大
随着通讯信息技术的飞跃,媒介在社会信息交流中的作用愈发凸显.传媒的功能也从拉斯韦尔的“三功能说”,到赖特的“四功能说”,再到施拉姆对传媒经济功能的补充,在时代的兴迭
功能派理论是20世纪70年代德国学者提出的翻译理论.目的论是功能翻译理论中最重要的理论.它以译文功能为取向,注重翻译的实用性.本文简单介绍了目的论的一些基本内容,指出了
大多数的语素义具有体现或提示词义的功能,但在语言的发展变化过程中,一些词和语素消亡了,或者在音义方面发生了变化,语素义和词义的关系也绝不仅仅这么简单,所以全面地了解
由于历史文化、生活方式、思维方式或心理感受等因素的差异,不同民族也赋予不同颜色以不同的文化内涵.本文从功能对等理论的视角下,探讨分析了英汉颜色词的互译,并阐释了功能
自从严复的“信、达、雅”翻译理论提出后,中国翻译界就一直对这一翻译理论进行无休止的争论,褒贬不一,可谓是仁者见仁,智者见智.以至于至今依然没有达成对这一翻译理论的共
上古喉音与牙音的关系甚为密切,通过梳理自清代以来各家学者对于喉音、牙音的研究成果,试图更清晰的认识它们之间的关系.