论文部分内容阅读
语言学上的功能主义可以用来指导翻译理论和实践的研究,这种观点早已在学界形成共识并已取得相当成绩。讨论韩礼德的语言元功能——即概念功能、语篇功能和人际功能,以及对应地影响上述三大功能的语域即语场、语式、基调对翻译过程、单位及标准的影响,论证源于社会学的元功能思想及其语域论,不仅丰富了翻译的"功能对等"论的语言学依据,而且触发了翻译研究中语用取向思想的萌芽。