论文部分内容阅读
众所周知,不同的区域有着不同的语言表达方式,而语言的表达则承载了一定的思维方式,故以汉语为母语的人在英语学习过程中一定会涉及中西思维方式的转换。本文旨在探究非母语者在英语学习中的中西思维方式转换,从而发现思维方式在英语学习中的正负迁移以及形成思维方式转换的具体方法,进一步帮助学生认识到中西思维方式转换在英语学习中所起的作用,掌握其具体方法,从而提高非母语者学习英语的能力。
As we all know, different regions have different language expressions, while language expressions carry a certain way of thinking. Therefore, native speakers of Chinese will certainly be involved in the conversion of Chinese and Western modes of thinking in their English learning. The purpose of this paper is to explore the conversion of Chinese and Western modes of thinking of non-native speakers in English learning so as to find out the positive and negative transfer of thinking modes in English learning as well as the concrete ways to form the transformation of the way of thinking so as to help students to recognize that the conversion of Chinese and Western modes of thinking In the role of master their specific methods, thereby enhancing non-native speakers ability to learn English.