论文部分内容阅读
[摘要]随着现代社会的发展和我国课程改革的进一步深化,双语教育越来越受到人们的关注。探讨数学双语教学的基本内容及主要模式。双语数学教学主要内容有几种类型:一是在现有的教材中,选择一些学生已理解的知识,用双语进行教学:二是选择一些学生已理解的数学知识与部分新知识相结合:还有可以完全选择新知识教学,要求学生运用英语来思维,来表达。鉴于这种现状,可以采用以下二种教学模式逐渐进行过渡:渗透模式,整合模式(也称过渡型双语教学模式)。
[关键词]数学双语 教学内容 教学模式
中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1671-7597(2009)0210138-01
随着经济的发展和社会的进步,特别是中国加入WTO和北京奥运会的成功,国际间的交往日益增多,综合素质教育越来越重要,社会对高素质的双语人才的需求也越来越迫切。作为教育改革和发展的一个突破口,双语教学(主要指英汉汉语教学)正在受到越来越广泛的重视。
所谓数学双语教学,实际上就是在增加英语授课课时的情况下,通过在教学学科教学中,创设英语学习大环境,使师生既可以运用所学英语,又可以掌握教学知识的两全其美的方法。而且,在数学领域中,使用英语也有很大的空间,数学中+,-,×,÷,>,<等运算符号是全世界通用的,阿拉伯数字原本就是“舶来品”,还有一些计量单位等。数学同艺術也是一样也是没有国界的,虽说在读音上存在很多差异,但在计算方法等方面却具有共同点。
学生具有很强的好奇心,英语对他们来说是新鲜事物,尤其是将数学与英语很好的结合起来。学生不仅在数学课中运用所学到的英语词汇,句型,同时又给他们提供了学习新知识的环境氛围,从长远的观点看,学生学习英语的目的是为了掌握数学知识,学会数学的思维方法,并不仅仅是为了学习语言而学习语言,而且用英语学习数学,可以使学生的语言得到更快的发展,从而达到更高的水平。
一、教学内容
由于数学双语教学是一个新生物,我们还不具备完全适合于学生的现成教材。因此,按照数学双语教学的目的、任务和现有的条件,本着积极开拓、求同存异、实事求是、不影响学科教学的科学态度选择和确定教学内容。做法如下:
1.在现有的教材中,选择一些学生已理解的知识,再用双语进行教学,让学生逐渐掌握一些基本的教学术语,学会如何用英语表达思维过程,逐渐提高学生能自觉地用英语表达数学思想过程的能力。如:“时分秒”、“长方形和正方形”等,像这类数学概念课,专业术语比较多,又比较难于理解,就采用先用母语上一遍,再用英语上。在上全英数学课时,学生就没有了思维的障碍。
2.选择一些学生已理解的数学知识与部分新知识相结合。这样一来可以降低学生语言思维的障碍,既能达到双语教学的目的,又不影响学科教学的目的。如:“整理和复习”、“笔算除法”和“10的加减法练习”等。这类课中,学生对计算的基本算理已经掌握,只是通过复习算理,增加_些新的练习,这样一来既达到了培养学生用英语表达数学算理的目的,又不影响学科教学的目的。
二、教学模式
长期以来,数学学科的教学全部是用母语进行的,由此,学生建立起以母语为背景的知识体系、理解方式和思维习惯。数学双语教学开创了以英语作为主要教学语言的授课和学习方式,其中还包含着学科特殊的专业表达。这样一来形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差,这将可能影响学生学科目标的达成。鉴于这种现状,建议采用以下二种教学模式逐渐进行过渡。
(一)渗透模式
教师在上数学课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,基本上以母语维持理解和交流过程。
例如1:图形的周长(《长方形和正方形周长的计算》)。
师:今天我们要学习的内容是图形周长的计算。首先,让我们来认识两个朋友,一个是rectangle(长方形),另一个是square(正方形)。
好,大家跟我一起读:rectangle一长方形,aquare一正方形。
在授课过程中使关键词反复出现,增加重复率,使学生牢记,印象深刻,通过举例、演示等中文活动得到周长公式,最后可用英语总结。
通过这个小镜头,可以发现,渗透模式好似“滴水穿石”,一点一点地渗透,先由基本词汇、过渡词组、公式,乃至定理的阐述;而在理解过程中不懂的,难解的均用母语答疑。刚开始进行双语教学或英语基础不是很牢的班级,可以用此教学模式。
(二)整合模式
也称过渡型双语教学模式,在这种教学模式中,为了不使学科知识受到影响,教师讲课时可以交替使用中英文,适当地用沐浴教授新课程,同时也努力促进学生英语的逐渐过关。现在,大部分数学双语课基本已过渡到这种教学模式。
例如2:比较数的大小。
师:What call you say about these two numbers?How to compare?(怎样表示这两个数之间的关系呢?你是怎样比的?)。
师英语领读:70<90,“<”smaller than(小于);学生个别读,齐读。
师:Let’s do some practice.You can write them down,and thendo.(做些练习)
相同位数的数比较大小,先比最高位,最高位上的数较大;如果最高位的数相同,就比较下一位。不同位数的数,位数多的数较大。Do you haveany questions?(你们有什么问题吗?)
整合模式与渗透模式相比较,前者英语含量明显增多。以日常用语、简单句、易理解句为主要英语沟通方式,而难析处仍用母语,但一半或一半以上用英语代替了母语,较渗透模式前进了很大一步。
有了渗透模式和整合模式做基础,实现全英教学模式只是时间的问题,在接受数学学科知识的同时,又提升了英语水平,实在是益事。而多种模式的数学双语教学正提供了良好的学习情境,让学生主动去探究算理,并用英语清晰地表达自己的想法,使学生在积极参与的状态中,主动完成了对新知识的学习并培养了学生的英语口语能力。
目前,我国的数学双语教育还处在成长阶段,还要经历时代的考验与现实的锤炼,在不断修正与完善中,它特有的优势与魅力将慢慢呈现出来。
作者简介:
张秋红,女,辽宁朝阳人,学士,朝阳师范高等专科学校教师,助教,从事数学教学与研究工作。
[关键词]数学双语 教学内容 教学模式
中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1671-7597(2009)0210138-01
随着经济的发展和社会的进步,特别是中国加入WTO和北京奥运会的成功,国际间的交往日益增多,综合素质教育越来越重要,社会对高素质的双语人才的需求也越来越迫切。作为教育改革和发展的一个突破口,双语教学(主要指英汉汉语教学)正在受到越来越广泛的重视。
所谓数学双语教学,实际上就是在增加英语授课课时的情况下,通过在教学学科教学中,创设英语学习大环境,使师生既可以运用所学英语,又可以掌握教学知识的两全其美的方法。而且,在数学领域中,使用英语也有很大的空间,数学中+,-,×,÷,>,<等运算符号是全世界通用的,阿拉伯数字原本就是“舶来品”,还有一些计量单位等。数学同艺術也是一样也是没有国界的,虽说在读音上存在很多差异,但在计算方法等方面却具有共同点。
学生具有很强的好奇心,英语对他们来说是新鲜事物,尤其是将数学与英语很好的结合起来。学生不仅在数学课中运用所学到的英语词汇,句型,同时又给他们提供了学习新知识的环境氛围,从长远的观点看,学生学习英语的目的是为了掌握数学知识,学会数学的思维方法,并不仅仅是为了学习语言而学习语言,而且用英语学习数学,可以使学生的语言得到更快的发展,从而达到更高的水平。
一、教学内容
由于数学双语教学是一个新生物,我们还不具备完全适合于学生的现成教材。因此,按照数学双语教学的目的、任务和现有的条件,本着积极开拓、求同存异、实事求是、不影响学科教学的科学态度选择和确定教学内容。做法如下:
1.在现有的教材中,选择一些学生已理解的知识,再用双语进行教学,让学生逐渐掌握一些基本的教学术语,学会如何用英语表达思维过程,逐渐提高学生能自觉地用英语表达数学思想过程的能力。如:“时分秒”、“长方形和正方形”等,像这类数学概念课,专业术语比较多,又比较难于理解,就采用先用母语上一遍,再用英语上。在上全英数学课时,学生就没有了思维的障碍。
2.选择一些学生已理解的数学知识与部分新知识相结合。这样一来可以降低学生语言思维的障碍,既能达到双语教学的目的,又不影响学科教学的目的。如:“整理和复习”、“笔算除法”和“10的加减法练习”等。这类课中,学生对计算的基本算理已经掌握,只是通过复习算理,增加_些新的练习,这样一来既达到了培养学生用英语表达数学算理的目的,又不影响学科教学的目的。
二、教学模式
长期以来,数学学科的教学全部是用母语进行的,由此,学生建立起以母语为背景的知识体系、理解方式和思维习惯。数学双语教学开创了以英语作为主要教学语言的授课和学习方式,其中还包含着学科特殊的专业表达。这样一来形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差,这将可能影响学生学科目标的达成。鉴于这种现状,建议采用以下二种教学模式逐渐进行过渡。
(一)渗透模式
教师在上数学课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,基本上以母语维持理解和交流过程。
例如1:图形的周长(《长方形和正方形周长的计算》)。
师:今天我们要学习的内容是图形周长的计算。首先,让我们来认识两个朋友,一个是rectangle(长方形),另一个是square(正方形)。
好,大家跟我一起读:rectangle一长方形,aquare一正方形。
在授课过程中使关键词反复出现,增加重复率,使学生牢记,印象深刻,通过举例、演示等中文活动得到周长公式,最后可用英语总结。
通过这个小镜头,可以发现,渗透模式好似“滴水穿石”,一点一点地渗透,先由基本词汇、过渡词组、公式,乃至定理的阐述;而在理解过程中不懂的,难解的均用母语答疑。刚开始进行双语教学或英语基础不是很牢的班级,可以用此教学模式。
(二)整合模式
也称过渡型双语教学模式,在这种教学模式中,为了不使学科知识受到影响,教师讲课时可以交替使用中英文,适当地用沐浴教授新课程,同时也努力促进学生英语的逐渐过关。现在,大部分数学双语课基本已过渡到这种教学模式。
例如2:比较数的大小。
师:What call you say about these two numbers?How to compare?(怎样表示这两个数之间的关系呢?你是怎样比的?)。
师英语领读:70<90,“<”smaller than(小于);学生个别读,齐读。
师:Let’s do some practice.You can write them down,and thendo.(做些练习)
相同位数的数比较大小,先比最高位,最高位上的数较大;如果最高位的数相同,就比较下一位。不同位数的数,位数多的数较大。Do you haveany questions?(你们有什么问题吗?)
整合模式与渗透模式相比较,前者英语含量明显增多。以日常用语、简单句、易理解句为主要英语沟通方式,而难析处仍用母语,但一半或一半以上用英语代替了母语,较渗透模式前进了很大一步。
有了渗透模式和整合模式做基础,实现全英教学模式只是时间的问题,在接受数学学科知识的同时,又提升了英语水平,实在是益事。而多种模式的数学双语教学正提供了良好的学习情境,让学生主动去探究算理,并用英语清晰地表达自己的想法,使学生在积极参与的状态中,主动完成了对新知识的学习并培养了学生的英语口语能力。
目前,我国的数学双语教育还处在成长阶段,还要经历时代的考验与现实的锤炼,在不断修正与完善中,它特有的优势与魅力将慢慢呈现出来。
作者简介:
张秋红,女,辽宁朝阳人,学士,朝阳师范高等专科学校教师,助教,从事数学教学与研究工作。