电影片名翻译——以商业利润为目的的改写——以《王者之心》的电影片名翻译为例

来源 :湖南医科大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:eastphoto
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以电影Tristan and Isolde《王者之心》的片名翻译为例,用安德烈.勒菲弗尔提出的"翻译即改写",分析在该片名翻译活动中原作编剧、中国电影制片方、中国电影发行方、译者等在这一翻译活动中所起的作用。分析表明,电影片名的翻译本质是以商业利润为目的的改写。
其他文献
目的构建EGFP-CPPs融合基因载体,表达、纯化并鉴定EGFP-CPPs融合蛋白。方法通过碱基合成的方法合成含有CPPs基因序列的EGFP上游引物,PCR扩增后收集CPPs-EGFP融合基因片段并电
<正>密封件(密封圈、骨架油封、密封垫片等)是农业机械、工程机械上常用的油、水、气密封件。实践表明,许多机械故障是由于橡胶密封件失效引起的。液压系统故障中,有80%是由
随着社会的进步,建筑行业的发展日新月异,建筑机电施工中的创新技术也不断涌现,提高了建筑施工的效率,保证了建筑施工的质量。本文主要介绍了建筑机电施工中创新技术的特点及
<正>2月17日,中共中央、国务院在人民大会堂举行2015年春节团拜会。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发表重要讲话,代表党中央、国务院,向全国各族人民,向香港
文章从装备产品可靠性工作的基本要求出发,阐述了装备可靠性验证的分类和验证程序,给出了装备可靠性验证和考核的基本方法,并结合实际的可靠性工作进行了综合分析和研究.提出
对于光的本性的认识 ,几个世纪以来始终存在着激烈的争论 ,光的波粒二象性是两种学说相互妥协的结果。在解释一些现象如干涉和衍射时 ,人们就用波动说去解释 ,而对另一些现象
论述了中小企业国际化经营的战略意义,分析了我国中小企业国际化经营的现状及存在的问题,并提出促进我国中小企业国际化经营的对策。
随着人们生活水平的提升,对房屋建筑提出了更高的要求。房屋的视觉效果、布局、空间、色彩等方面的设计,都需要与建筑美学相结合。对此,本文试阐述建筑美学的意义,并提出了房
土改前的苏南是当时中国城市化程度最高的地区。它的工商业水平、农业的商品化与现代技术水平、教育水平等方面较之其他地区都相对高一些。苏南经济社会具有浓厚的由传统小农