论《恶之花》中的视觉艺术因素在翻译中的再现——以陈敬容的翻译为例

来源 :河南教育学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kekexil123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《恶之花》是波德莱尔将视觉艺术与诗歌创作相融合的产物,是对其“应和理论”的实践。陈敬容的翻译完美地再现了其中的视觉因素。她在诗歌创作中对色彩的敏感使其对画面色调的整体感较其他译者有更好的把握;通过改变词汇的词性以及句序,突出了诗歌的物质感,借由物质的想象增强了画面的质感;通过添加标点,将原诗句分为流水小句,以小句代替画笔模拟绘画手法,完美地实现了画面的再现。更为重要的是,借助这些手段,陈敬容的译诗不仅再现了通常意义上的“图画”,并且传达出了这些画面中的“寓托”。
其他文献
9月1日,由华纺股份有限公司与东华大学联合创办的“华纺-东华智慧纺织实验室”,在华纺股份有限公司举行挂牌启动仪式。滨州市副市长万永格、中国纺织工业联合会顾问陈树津、华纺
用铝、空气和水为燃料的电动汽车用燃料电池在美国劳伦斯·里沃莫尔研究所的试验获得良好结果。由60块铝板所组成的重970磅的电池组可以使5人乘的电动汽车在55英里/小时车速
急性心肌梗死(Acute Myocardial Infarction,AMI)是心肌的缺血性坏死,系在冠状动脉病变的基础上,发生冠状动脉血供急剧减少或中断,使相应的心肌严重而持久地急性缺血导致心肌坏
总结2016-2017年我科室完成的9例永久起搏器植入患儿的护理体会,包括术后发热护理、饮食护理、出院指导。9例患儿均顺利完成起搏器植入手术,且无明显并发症发生。
铜渣作为铜冶炼副产物,其中有价金属含量远高于原矿品位,但现有工艺回收率低,铜、铁高效分离难度大。对国内外铜渣及提铜尾矿的处理技术进行简要总结,分别叙述了铜渣及提铜尾
<正>我的故乡是"全国最美县城"——浙江省桐庐县。这里风景如画,美不胜收,花儿一年四季争先斗艳、遍地开放。现在正有香飘十里的桂花默默绽放,春天有粉里透白的桃花、金黄朴
会议
当前,纺织企业面临着较为复杂的国内外经济形势,还需在内部结构性调整中找寻机遇。另外,由于经济下行压力仍然存在,我国传统制造业正处于震荡探底的过渡期。
对铜渣进行氢气还原处理,分析了还原温度和时间对还原前后铜渣物相组成和微观形貌的影响,并对还原过程的物相转变进行了讨论.结果表明,铜渣氢气还原产物为金属Fe和玻璃态SiO2
目的从短尾蝮蛇毒中分离纯化纤溶酶原激活剂(plasminogen activator of Gloydius brevicaudus venom,GBV-PA),对其理化性质及部分生物活性进行研究。方法应用苯甲脒-琼脂糖凝胶
该文主要介绍了大蒜紫斑病的发病症状和发生特点,并总结了其综合防治技术,供广大蒜农参考。