【摘 要】
:
中西合作翻译可以减少文化误读,缩短翻译周期,增强译文可读性,提高译文在英语世界的接受度,不失为古诗英译的突破口。翻译史上,中国学者与西方诗人合作,中国学者、汉学家与诗
【基金项目】
:
重庆市社会科学规划青年项目“《唐诗三百首》在英语世界的译介研究”(2017QNYY36);四川外国语大学科研项目“古典诗歌英译译者模式研究”(SISU201627)
论文部分内容阅读
中西合作翻译可以减少文化误读,缩短翻译周期,增强译文可读性,提高译文在英语世界的接受度,不失为古诗英译的突破口。翻译史上,中国学者与西方诗人合作,中国学者、汉学家与诗人合作以及中国学者与西方汉学家诗人合作的3类典型模式取得了良好的传播效果,这些成功的翻译往往都是由西方译者主导。然而,过去的历史经验并不能完全决定当下的翻译实践主体。中国文学"走出去"背景下,中方主导的合作翻译和西方主导的合作翻译均有助于跨文化交流,应该同时得到提倡。
其他文献
近日记者从国内太阳能热水器巨头之一山东力诺集团获悉,其集团下属的山东力诺新材料有限公司3月17日与位于鲁北地区的山东博源热能科技有限公司(以下称“博源热能”)达成一项为期三年的合作协议。 根据协议,双方将共同开发以“无机高效热管”为核心的无机传热太阳能热水器产品。在为期三年的合作期内,力诺新材料将从博源热能累计采购共计可装配47000套太阳能热水器的约577支“无机高效热管”。引人注目的是,协议
通过组建“中国教师协会”参与教育治理来重构我国教育新秩序实属必要。教师协会参与教育治理的理论基础包括:社会公民理论、政府失灵理论、新公共管理理论、治理理论、新公共
在抗日战争时期,国民党福建省党部组织机构急速增加,但组织趋于涣散;党员人数迅速膨胀,但党员对党更加淡漠;党部经费大都来自政府拨款,经费不足,许多活动难以开展。在党政关系中,不仅
当代诠释学通过解构“理性中心主义”、“自然科学方法”以及“人类中心主义”,在人文社会科学领域内找到了一条通往“真理”的“非方法”大道.从当代诠释学视角看,翻译活动
随着化学课程改革的不断推进,教学开始注重学生的全面发展以及综合能力的培养,强调以学生为中心,发挥学生的主体作用,培养学生的创新能力使其成为综合型人才。基于这些理念,如何提高初中化学的教学质量也成为了教育界关注的问题,而初中化学作为化学学习的入门阶段,要求通过一些方式使学生学会学习,注重对学生能力的培养,为化学学习打下良好的基础。在初中化学中,“身边的化学物质”占有重要地位,其包含了中学化学的主要知
20世纪二三十年代,英国陆续向中国政府退还从中国掠夺来的庚款余额。虽然英国民间很早就有向中国退还庚款余额的呼声,但是英国政府退还庚款余额的决定和退还行动却一波三折。这