论文部分内容阅读
财库[2014]33号党中央有关部门,国务院各部委、各直属机构,全国人大常委会办公厅,全国政协办公厅,高法院,高检院,各人民团体,各民主党派,各省、自治区、直辖市、计划单列市人民政府外事办公室、财政厅(局),新疆生产建设兵团财务局、外事局:为贯彻落实《党政机关厉行节约反对浪费条例》要求,规范公务机票购买行为,根据《财政部外交部关于印发〈因公临时出国经费管理办法〉的通知》(财行[2013]516号)及政府采
[2014] No. 33 Relevant departments of the Party Central Committee, ministries and commissions of the State Council, all subordinate agencies, the General Office of the NPC Standing Committee, the General Office of the CPPCC National Committee, the High Court, the Supreme People’s Procuratorate, the people’s organizations, the democratic parties, the provinces Municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state plan, the Finance Bureau (Bureau), the Finance Bureau and the Foreign Affairs Bureau of the Xinjiang Production and Construction Corps: In order to implement the requirements of the “Provisions of the Party and Government on Strictly Saving Economy against Wastage” and to regulate the purchase of business tickets, Ministry of Finance, Ministry of Foreign Affairs, Printing and Distributing the Notice on the Administrative Measures on Temporary Outbound Funds for Public Utilities (Cai Shui [2013] No. 516) and the government