民国十八年《合江县志》方言词考

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simon_sx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘  要:合江方言隶属于西南方言中的四川方言,其方言词语具有一定的时代特色和地域特色。本文以民国十八年《合江县志》为主要研究对象,选取该书中20个较有特色的方言词,分析词义,探讨理据,厘清源流,希望有助于四川方言的研究。
  关键词:《合江县志》;方言词;考释
  合江方言,属于西南官话灌赤片岷江小片,是四川方言中有入声区的方言点之一。探讨合江方言,不仅有利于合江方言本身的研究及四川方言的研究,对普通话的研究和推广也有所裨益。
  学者们很早就已注意到合江方言,例如杨波的《四川官话入声现象的历史文化透析——论合江方言的形成与发展》(1997)、龙玫的《合江话鼻韵尾变异调查研究》(2005)等。此外,李国正的《四川泸州方言研究》(1997)、陈千百的《四川泸州方音概述》(2009),也有关于合江方言的论述。查阅这些资料,我们可以看出,这些论著几乎没有涉及对合江方言词汇的研究。而民国正处于变革时期,这一时期的方言词汇具有承上启下的重要价值。基于合江方言的特点及目前学界的研究现状,我们以民国十八年(1929年)《合江县志》为研究对象,考察其中的方言词汇部分。
  民国十八年《合江县志》中所收方言词语数量较多,限于篇幅和学力,我们从中选择了20个较有特色的方言词。为了更好地进行探讨,我们主要采用了义类分类法,将方言词分为七类:(1)天文地理;(2)动物植物;(3)器物杂什;(4)身体疾病;(5)日常饮食;(6)其他类别;(7)虚词。前六类是按义分类,第七类是按词性分类,以弥补按义分类的不足。对于每个需要进行阐释的词,首先录入《合江县志》中的原文;在分析该词时,先举书证,再举例证,最后分析理据。
  一、天文地理
  1.【雾罩】雾罩:谓雾也,亦谓之下罩子。
  巴蜀等地,常将雾称为“雾罩”“罩子”。清代陶澍《蜀輶日记》:“二十二日,……入乐山界。……二十五日,晨雾,舟人呼为罩子。”清代钟秀芝《西蜀方言》:“罩子散了,the fog or mist has dispersed。”释义为“雾或薄雾”。民国十五年《南川县志·土语》:“雾曰罩子。”民国二十一年《万源县志·方言》:“雾曰罩子。”川地以外亦有之。《昭通方言疏证·释天》:“雾也,昭人谓之下罩子。”杨慕如在《品味湘乡话》中所收录的湖南民歌云:“隔河看妹看不清,雾罩子大了气死人。”
  “罩”本指捕鱼竹笼。《尔雅·释器》:“篧谓之罩。”晋人郭璞注:“捕鱼笼也。”称雾为“雾罩”“罩子”,当言雾自上而下如“罩”。五代后蜀阎选《虞美人》:“水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。”今川人则多言“罩子”。我们都知道,“雾”与“误”是同音字,而船家十分忌讳说“误”。“误”则会迷失航路,故亦避忌“雾”。
  2.【偏冻雨】偏冻雨:冻音东,谓夏月暴雨也,是雨一二里内雨阳各异,故谓之偏,亦曰分龙雨。
  《尔雅·释天》:“暴雨谓之冻。”郭璞注:“今江东呼夏月暴雨为冻雨。冻音东西之东。”《广韵·东韵》:“冻,暴雨。德红切。”明代李实《蜀语》:“夏日暴雨,曰偏冻雨。冻,音东,从水。其曰偏者,或不逾墙,或不过畦也。江东谓之阵头雨。若从冫,音洞。冫音冰,水凝也。”《楚辞·大司命》:“使冻雨兮洒尘。”《淮南子·览冥训》:“降扶风杂冻雨。”郝懿行《义疏》云:“《文选·思玄賦》旧注云:巴郡谓暴雨为冻雨,各据方俗为言也。亦曰淮雨。《尚书·大传》:‘久矣,天之无别风淮雨。’郑注:‘淮,暴雨之名也。’”可见,在古时,由于方音的差异,这一现象可以称为“偏冻雨”“淮雨”。亦曰“分龙雨”。章炳麟《新方言·释天》:“偏冻雨,亦曰分龙雨。”通过查阅资料我们可以得知,现在的陕西、四川、云南昭通均言暴雨为偏冻雨。可见,“偏冻雨”属于基本词汇,其意义几乎没有变化。
  3.【滥包田】滥包田:谓泥脚深,而土仍非沃者也。
  “滥包田”即泥土土层深厚,但并不肥沃的田地。在今合江片区,老一辈农民口中,我们仍可以听到“滥包田”这个词语,并且意义并未发生变化。此词所包含的感情色彩为中性,语体色彩为口语。《成都话方言词典》有“烂包儿田”,释为“烂泥田”,即泥土含水多的田地,可肥可不肥。与合江方言的“谓泥脚深”有所不同。这个词语很有合江地域特色,很少在其他方言中出现。
  二、动物植物
  4.【土狗】土狗:蝼蛄也。
  称蝼蛄为“土狗”,俗多有之。《说文·虫部》:“蝼,蝼蛄也。”段玉裁注:“今之土狗也。”宋代罗愿《尔雅翼·释虫》:“蝼,小虫,穴土中,好夜出,今人谓之土狗。”明代方以智《通雅·动物》:“蝼蛄乃土狗也。”道光十九年《新津县志·物产·虫之属》:“蝼蛄,俗呼土狗。”民国十七年《大竹县志·物产·虫之属》:“螽斯,又名蝼蛄。俗名呼土狗。善挖土,啮植物根须。”
  “土狗”为“杜狗”之音转。《方言》卷十一:“蝼蛄,南楚谓之杜狗。”清代钱绎《笺疏》:“今俗医方名蝼蛄为土狗,亦即杜狗之转也。”“土”、“杜”同音。唐代陆德明《经典释文》:“土,音杜。”清代郝懿行《尔雅义疏》:“蝼蛄……,俗呼土狗,即杜狗也。”《四川方言词典》、《重庆方言词解》均收录“土狗儿”一词,《成都话方言词典》收录有“土狗子”一词,其实它们的意义都是一样的,只是用字略有差别。
  5.【癞格宝】癞格宝:蟾蜍也。
  称蟾蜍为“癞格宝”,他地多有。民国十八年《合江县志·方言》:“癞格宝,蟾蜍也。”民国三十三年《长寿县志·物产·动物·虫之属》:“蟾蜍,……俗名癞格宝。”至今,合江人也将蟾蜍称为“癞格宝”,亦作“癞疙疤”。李劼人《大波》第二部第五章:“若不想个长治久安方法,老像这样癞疙疤躲端午,躲得过初五,躲不过十五的,总不好。”自注:“‘癞疙疤’三个字音,四川人一般都念成‘癞格保’”。
  “癞格宝”是蟾蜍(虾蟆)的俗称。概因它全身都是浆包,因此称作“癞疙疤”“癞格宝”。《四川方言词典》将此词写作“癞疙宝”,并谓:“疙,又作格、蛤、蝈;宝,又作疱、蟆、疤。”《四川方言词语考释》:“癞疙宝,为癞蛤蟆。亦作‘癞革巴’”。   6.【慈菇】慈菇:荸荠也。
  荸荠,为多年生宿根草本植物。它有着细长的根状茎,多呈匍匐状,因在根状茎的顶端长有块状的茎,故称“荸荠”。荸荠有着紫黑色的皮肤,果肉乳白,味甘汁多,清甜爽口,既可做水果,又可做蔬菜。亦作“慈姑”。道光《蓬溪县志·物产》:“慈姑,《物类相感志》:‘葃实,一名慈姑。’《学圃杂疏》:‘茨菰,古曰凫茨,又名荸荠。一名地栗。’”民国三十三年《长寿县志·物产·谷之属》:“慈姑,一名茨菰。”亦作“慈菰”。道光《威远县志·物产·蔬果之属》:“慈菰,生水田中,又名水蔥。”
  称荸荠为“慈姑”,当源于其块茎特点。明代李时珍《本草纲目·果六》:“慈姑,一根岁生十二子,如慈姑之乳诸子,故以名之。”孙锦标《通俗常言疏证·植物》引《群芳谱》:“慈姑,一岁根生十二子,如慈姑之乳众子,故名慈姑。或作茨菰。”此说当是。合江人现在仍称“慈菇”。
  三、器物杂什
  7.【捎货】捎货:物易售者也,《方言》:“挢、捎,选也。”
  即货物质量好、市场需求高的物品。民国十二年《江津县志·方言·释言》:“邑语物易售者谓之捎货。”亦写作“”。《西蜀方言》:“这两天的肉。”意为肉好卖。“捎”当为记音,本字当为“”。《集韵·啸韵》:“,高也。”引申指价高。《蜀方言》卷下:“物价昂曰,音窍。”纪国泰《疏证补》:“今蜀人仍谓物价高昂曰‘’。”民国二十一年《万源县志·方言·人事》:“物值昂曰市口。”物易售则表明市场需求度大,故而价也易“”。价好则对卖者有利,故俗亦改作“俏”。艾芜《锄头》:“锄头挖断了!……真糟糕!这东西今年就俏了。”《合江方志》引《方言》,当非。
  8.【开山】开山:斧也。
  称斧为“开山”,川俗多有。民国十七年《大竹县志·风俗志·方言》:“呼斧曰开山子。”民国二十一年《万源县志·方言·器用》:“伐木器曰开山子。”
  称斧为“开山”当因“开山斧”。一般人对于虎都有畏惧感,故忌讳说“虎”,如巴蜀民众称虎为“麻猫”。将“虎”和“斧”混淆的情况在四川是较为常见的,因此也连带忌讳言“斧”,故用“开山斧”前二字称之。
  四、身体疾病
  9.【克膝脑】克膝脑:谓膝盖也。
  《四川方言词典》收录有“肐膝头”“骼膝头”“磕膝头”。《成都话方言词典》:“磕膝头儿、克膝头儿,为膝盖”。《重庆方言词解》:“髂膝头儿,膝盖。”也作“客西头儿”“客期头”等。川人在“膝”前加“肐(骼、磕、克、客)”,原因不明,其后加头,盖其形圆如头。脑是头一部分,其形半圆,与膝盖形近,故合江人改称为“克膝脑”。
  现在,合江人更喜欢用“克膝头”来表示膝盖的意思,“克膝脑”则很少有人使用,盖因语言习惯的缘故。从上述文献中也可看出,在四川方言中,以“克膝头”表达膝盖的意义是较为固定的。
  10.【打摆子】打摆子:谓瘧疾也。
  “疟疾”,是一种传染病,该病发作时,会全身发冷、颤抖,牙齿也会打颤,即使多盖几床被子也不能保暖。故俗称“打摆子”。清代赵翼《檐曝杂记》卷五:“疟疾曰打摆子。”明代无名氏《明珠缘》第五回:“浑身如炭炙的一般,少顷又发起战来,连床都摇得响。这病南方谓之疟病,北边叫做摆子。”清代钟秀芝《西蜀方言》:“短摆子,to cure ague。”民国二十一年《万源县志·方言·人事》:“害疟病曰摆子。”罗枢《蜀籁》卷二:“打起摆子来,还不是一样的抖法。”
  今合江當地,“打摆子”除了表示疟疾外,还表示一类疾病。此类疾病的症状为腹泻、无食欲,与普通话中疟疾的释义差别较大。因过量食用李子而发病时,某些症状与疟疾类似,便称之为“打摆子”。此外,川俗亦称疟疾为“老典”“零活路”。清代傅从榘《成都通览·呼物混名》:“老典,摆子也。”民国十五年《南川县志·土语》:“瘧症曰零活路(每日一次)。”“典”谐音“点”,发疟疾时,浑身颤抖,头也不停抖动,如同点头,故谓之“老典”。“疟疾”基本每日发作一次,如同作零活,故谓之“零活路”。
  11.【冻苞】冻苞:冻疮也。
  称冻疮为“冻苞”,川俗多有。《四川方言词典》:“冻疤儿,名词,冻疮。”《成都话方言词典》:“冻包儿,冻疮。”清代刘省三《跻春台·十年鸡》:“可怜我两脚上,冻包儿生满,走不动又骂儿假作迟延。”患有冻疮的人,在低温环境中,手脚极易红肿,而环境一旦变暖,便会发痒,且越挠越痒,往往就会在皮肤表面形成鼓起的包状物,因此,将患冻疮称之为“冻苞(冻包)”是十分贴切的。现在合江地区较为温暖,再加上保暖设施愈来愈完善,患冻疮的人相对较少。因此,该词也许会逐渐消失。
  五、日常饮食
  12.【打腰胀】【牙祭】打腰胀:谓牙祭也。
  “牙祭”,即美美地吃肉以饱口福。今很少听到合江人说“打腰胀”,盖该词为当时语也。析其理据,当为腰与腹近,故“打腰胀”即“打腹胀”,亦即美美吃上一顿。俗人常言“牙祭”,本指每逢月初、月中,人们便要享用一顿丰盛的荤腥肉食。乾隆二十一年《永兴县志·风土志·方言》:“初二、十六饮酒食肉曰打牙祭。”嘉庆二十四年《安仁县志·风土·方言》:“每月初二、十六牙祭曰打牙祭。”民国《普安县志·风土志·风俗》:“初二日杀鸡敬财神曰打牙祭。”民国二十六年《犍为县志·居民·风俗》:“工商业家月以初二、十六两日肉食二次,名为打牙祭,已成各家普遍之习惯。”罗枢《蜀籁》卷一:“初二、十六打牙祭。”
  关于“牙祭”的来源,主要有三种说法:1.以前,厨师都有自己供奉的祖师爷易牙,每月的初一、十五,厨师们都用肉向易牙祈祷,因此,这种经常性的活动就被称为“祷牙祭”,以后被讹传为“打牙祭”。2.早前,祭神、祭祖后的第二天,往往将祭神、祭祖所用的肉,分给衙门的工作人员食用,故称祭肉为“牙(衙)祭肉”。3.“牙祭”,原为军营中古已有之的一种制度。古时,人们会将一面饰有象牙的大旗立于主帅的营帐前,故将此旗称为“牙旗”。在每月的农历初二、十六,都会用肉食祭奠牙旗,因此,这种活动被呼作“牙祭”。旧时人们生活水平低,很少吃肉,因此每到吃肉的时候,都会说“打牙祭”以表示喜悦,吃完之后还会说“打完牙祭,好安逸!”以表示满满的幸福。在合江片区,“打牙祭”多为男性口语所用,女性用该词会显得不雅,这大概是因为风俗的缘故。   13.【吃少午】【过午】吃少午、过午:均谓午餐也。
  谓午餐为“吃少午”,俗多有之。《西蜀方言》:“吃少午没有,have you had you lunch?”释义为“你吃午饭了吗?”民国十八年《合江县志·方言》:“吃少午、过午,均指午餐也。”民国十八年《资中县续修资州志·风土·方言》:“正餐曰早饭、少午、夜饭。或因修养家谓午饭宜少,故以名之。”此说甚误。
  “少”本字当作“饷”。《说文·食部》:“饷,饟也。”即进食于人。李劼人《漫谈中国人之衣食住行·饮食篇》:“过午,须问午饭,四川语谓之‘饷午’,读若‘少午’。”清代唐训方《里语征实》:“日中食曰饷午。”亦作“晌午”。明代李实《蜀语》:“日中曰晌午。”民国十一年《长寿县志·方言》:“午饭曰晌午。晌读若少。”亦作“赏午”“扫午”“傻午”“烧午”。《汉语方言大词典》:“扫午,农村里下午四点左右吃的饭,午饭。西南官话。贵州遵义。”杨小平《南充方言考释》(2010:232):“‘吃少午’、‘少午煮好了’中的‘少午’是中午饭。……西充方言说‘傻午’。”姜亮夫《昭通方言疏证》:“昭人言午餐音如赏午。”徐复:“蜀人谓午食为吃烧午。”①
  謂午餐为“过午”,川俗多有。《西蜀方言》:“过午没有,have you had your lunch?”释义为“你吃午饭了吗?”民国二十一年《万源县志·方言·人事》:“问人吃饭末,曰过早、过午、消夜。”《喻世明言》卷四《闲云庵阮三偿冤债》:“夫人教丫环收了礼盒,就分付厨下办斋,留尼姑过午。”《跻春台·白玉扇》:“有佃客人在此乘凉,便问:‘大嫂送饭与谁?’答:‘奴夫开垦,送饭过午。”鄢国培《漩流》第一章:“胡先生,还没过午,来碗汤圆好吗?”又《沧海浮云》第三章第一节:“一到中午暑气过重,力夫多不愿在石牛场歇息,宁肯在这桥廊的荫庇下停下担子过午充饥。”周克芹《许茂和他的女儿们》二十四:“许大爷,过午了么?”“过”本字当为“”。《玉篇·食部》:“,食也。”“”字难写难辨,所以改用作“过”。“少午”“过午”,今合江人仍有此用法。
  六、其他类别
  14.【做活路】做活路:谓营工作也。
  即从事工作,一般具有不稳定性。谓工作为“活路”,川人多用。《西蜀方言》:“这个活路累人,this work is fatiguing。”以“work(工作)”对译“活路”。《民国四川话英语教科书》:“活路大约就是洗衣裳。活路,living road,work;practically limited to manual labor。”民国十四年《崇庆县志·方言》:“做活路,言一切工作也。”民国重修《彭山县志·方言》:“作活路,理所业也。”民国二十一年《万源县志·方言·人事》:“作工曰做活路。”《汉语方言大词典》收录有“活禄”,其意应为得到俸禄而可以存活。
  做活路的得名理据,应是以此而得到存活之路。民国二十四年《云阳县志·方言》:“今人谓作工为作活路,盖以此为生活之路也。”此说是。李劼人《大波》第二部第二章:“我看他那个痨病框框,也只能留在家里做点小活路。”曾宪国《雾都》:“(高树云)凡是使力气的活路,诸如担水、挑煤、买米……,都由他包揽了。”川地以外,俗亦用之,例多不赘。“做活路”就是做工作、做事情的意思,为了有活下去的路子而工作,这是一种对生存现状的无奈描述。合江人现在也经常说“做活路”,意义没有发生改变,是个极具口语色彩的方言词。
  15.【冲壳子】冲壳子:冲,去声,谓夸大无实之言也。
  即夸大其辞、言语不真实之意,川俗多用之。民国二十三年《华阳县志·方言》:“语不实曰扯谎,又曰冲壳子。”《西蜀方言》:“刘壳子,Mr Liu,the liar。”以“liar(说谎者)”对译“壳子”。《跻春台·巧报应》:“冲起壳子,说得天花乱坠。”李劼人《暴风雨前》第三部分:“不要冲壳子了,你看那边那个女人怎么?”自注:“四川人尤其是成都人的词汇,谓说大话和夸口为‘冲壳子’,更无边际的为‘冲天壳子’。”沙汀《木鱼山》:“再多冲几个天壳子,就没有人生病了!”
  “天壳子”,指天南海北的闲话。亦说“充壳子”“扯壳子”。“壳”本字或当作“詑”。《说文·言部》:“詑,沇州谓欺曰詑。”《玉篇·言部》:“詑,谩而不疑。兖州人谓欺曰詑。”章炳麟《新方言·释言》:“沇州谓欺曰詑,托何切。吴扬之间谓以虚语欺人曰跳驼子,其虚巧甚者,谓之飞驼,皆‘詑’字也。”郑祖荣《滇南杂俎·云南方言拾趣》:“冲嗑子名,其意有二:一为聊天;二为说大话,吹牛皮。……按:嗑,《说文》:‘多言也。’今北方方言有‘唠嗑’一词,亦聊天之意。故应记为冲磕子也。”此说可参。现在这个词在合江人的口语中也很常见,当地人聚集在一起聊天也可称为“冲壳子”,并不一定就是说虚假的话。
  16.【摆龙门阵】摆龙门阵:谓谈故事也。
  即聊天、闲聊,川俗多用。《西蜀方言》:“摆龙门阵,to talk idle talk。”释义为“闲聊”。清代张慎义《蜀方言》凡例:“谈天曰?龙门阵。……布列曰?。焦氏《俗书刊误》:‘?,音摆。’”民国十五年《南川县志·土语》:“闲谈故事曰龙门阵。”民国十七年《长寿县志·方言》:“谈故事曰摆龙门阵。”清代刘省三《跻春台·卖泥丸》:“晚来陪摆龙门阵,白日背出散淡心。”清代杨燮《锦城竹枝词》:“阿婆爱摆龙门阵,不说张家便李家。”原注:“俗谓妄谈古今为摆龙门阵。”艾芜《我的幼年时代》二十一:“她一面用梳子梳头,一面向我摆龙门阵,所谓‘龙门阵’便是讲故事的意思。”雁宁《旅店酒话》:“我是自找苦吃,要听我的烂龙门阵么?”“烂龙门阵”,即没有意思、没有听头的故事。
  把闲聊称作“摆龙门阵”,其说有二。一说来源于川人谓院门为“龙门”。《重庆方言词解》:“讲故事、谈天谓之‘摆龙门阵’,大概跟活动进行的场所有关。四川不少地方称院子大门为‘龙门’,人们讲故事、谈天常在龙门处摆开阵势进行,因称讲故事、谈天为‘摆龙门阵’。”一说来自《说唐后传》第二十回“仁贵巧摆龙门阵,太宗爱慕英雄士”。薛仁贵据玄女娘娘所赐的无字天书摆出变幻多端的龙门阵形。闲聊多是东拉西扯,与“龙门阵”的变幻多端有相似点,而“摆”既有摆开义,亦有闲聊义。此两说均可参。合江人喜欢说“摆龙门阵”,通过闲谈,人与人之间的距离拉近了,关系也变得更加融洽。   17.【开间】开间:谓每室横量之度数也。
  《四川方言词典》:“开间,名词,旧式房屋的宽度单位,相当于一根檩的长度,如‘临街是双开间大铺面。’房间的宽度,如‘那房子开间还可以,就是小了点儿,不好摆家具。’”《重庆方言词解》:“开间,房间的面积。”从上面的释义,可以看出,“开间”本来是“旧式房屋的宽度单位,相当于一根檩的长度(约一丈左右)”,进而引申为指代房屋的面积。如今,合江人多用“丈”“尺”等度量单位,很少用“开间”这个词了。
  18.【向】向:举有所对而言之也,故房屋一所为一向。
  量词。意即同一朝向的紧连在一起的房子。今合江人偶有此用法,四川其他地区也很少用。盖现在房屋结构复杂多样,很少见到同一朝向的建筑,故以“向”计量房屋的用法亦基本消失。
  七、虛词
  19.【羌】羌:俗音如姜,或刚适才也。
  时间副词。表示适才,川人一般言[jiāng],书面多写作“将”。《金瓶梅词话》第二十六回:“也是合当有事,刚睡下没多大回,约一更多天气,将人才初静时分,只听得后边一片声叫赶贼。”《四川方言词典》:“将,副词,刚,恰好。”《重庆方言词解》:“将,刚、恰。”亦言“将将”,表示更短暂的意思。罗韵希《成都话方言词典》:“将将,刚刚”,如:“这家伙将将出洞就被抓住。”该书作者认为,“‘将’盖为‘刚’的音变形式,‘刚’的声母腭化则为‘将’,它们当同源。”《重庆方言词解》也持这一观点。此说是。在现代合江人的口语中,经常出现“将将”“将将儿”的说法,这也体现了合江方言单音字不断双音化的趋势,有时还加上了儿化色彩。
  20.【夥】夥:惊叹其事物非常也,《史记·陈涉世家》,服虔曰:“惊而伟之,故称‘夥颐’。”(笔者按:服虔应为司马贞)
  叹词。表示惊叹事物之怪异。“夥”本表示多,为形容词。汉代扬雄《方言》卷一:“凡物盛多谓之寇,齐宋之郊、楚魏之际曰夥。”《广韵·果韵》:“夥,楚人云多也。”后虚化为表惊叹其怪的叹词。宋代叶梦得《避暑录话》卷下:“夥,吴楚发语惊大之辞,亦见于今。”清代刘淇《助字辨略》卷三:“夥,惊叹辞也。”民国十二年《江津县志·方言·释言》:“邑惊叹其事物之非常则曰夥。”
  “夥”,亦作“嚄”。清代胡文英《吴下方言考》:“嚄,诧怪声意也。今吴人于事之可惊愕者,则失声曰‘嚄’。”亦写作“嚯”。合江人现在依旧用“夥”字表达惊叹、吃惊等意义,如“夥,你还有点凶哈!”意思是受话人的某些动作行为超出了说话人的的预设情景。
  合江方言词汇,是合江人的生活方式、人文素养的载体。本文以民国十八年《合江县志》为研究对象,选取其中的20个特色方言词,分析词义,探讨理据,厘清源流,以期抛砖引玉,能有利于合江方言及其地域文化研究,亦有助于四川方言研究。
  参考文献:
  [1]崔荣昌.四川方言和巴蜀文化[M],成都:四川大学出版社,1996.
  [2]邓帮云.《成都通览》方言词语研究[D].四川大学博士学位论文,2010.
  [3]邓章应.《跻春台》方言词语研究[M].成都:巴蜀书社,2006.
  [4]黄尚军.四川方言与民俗[M],成都:四川人民出版社,2002.
  [5]纪国泰.《蜀方言》疏证补[M].成都:巴蜀书社,2007.
  [6]蒋宗福.四川方言词语考释[M].成都:巴蜀书社,2002.
  [7]景君.普通话及方言与文化认同感[J].文学界(理论版),2012,(12).
  [8]罗韵希等.成都话方言词典[Z].成都:四川省社会科学院出版社,1987.
  [9]石美珊.四川方言与普通话口语词汇问题[J].重庆师院学报(哲学社会科学版),1992,(3).
  [10]杨小平.南充方言词语考释[M].成都:巴蜀书社,2010.
  [11]曾晓渝.重庆方言词解[M].重庆:西南师范大学出版社,1996.
  [12]周振鹤,游汝杰.方言与中国文化[M].上海:上海人民出版社,2006.
其他文献
通过在厦门集美大桥高崎侧接线一、二期工程的实例,介绍振冲技术在回填砂地基处理上的应用前景。从填充材料、施工设备、施工工艺以及施工方法等方面,对振冲砂在集美大桥接线
油菜是我国最重要的油料作物之一,2002年我国的油菜种植面积达1.2亿亩以上,随着农业产业结构调整其面积仍在扩大,其中长江流域的冬油菜种植面积占85%以上。丙酯草醚和异丙酯草醚能
<正>In this issue, a new column 'UICC Spirit in China' is created, presenting the announcement ot 2008 UICC world cancer congress.
OBJECTIVE To investigate the clinical characteristics and laboratory findings of patients with light-chain multiple myeloma. METHODS Fourty-three patients with
【正】人物简介陈柳、陈庆东:湛江遂溪海事处。两人的办公室倒是很宽敞,位于镇与村的结合部位,可是越大就越显得空旷,让人倍感孤独。见到安铺的两个海事人,感受很特别。海事
OBJECTIVE The aim of the present study was to determine the expression of vascular endothelial growth factor (VEGF) and its receptor, kinase insert domain conta
OBJECTIVE This study was designed to investigate the feasibility of gene therapy for human neuroblastoma (NB) with the TrkA gene inhibition of tumor angiogenesi
在过去60年中,美国对南海的政策基本没有发生变化,它一直在坚持自己的利益。但在这60年里,南海的一些因素发生了变化。1950-1960年期间,欧洲国家的海军离开了这一地区;1975年苏联