论文部分内容阅读
8年间片酬暴涨266倍3月5日,世界知名商业杂志《福布斯》中文版正式对外公布2007中国名人榜。章子怡凭借《艺伎回忆录》以及在好莱坞日渐高涨的人气,排在第4位,比巩俐还靠前,成了《福布斯》中国名人榜上最抢眼的女名人。有人称,章子怡之所以有今天的辉煌,是好莱坞所赐。这话虽有点过,但今天的章子怡,的确已从初出道时美国人眼中漂亮的“中国娃娃”,逐渐成长为好莱坞的宠儿。在
Remuneration soared 266 times in 8 years On March 5, the world famous business magazine Forbes China officially announced the 2007 Chinese celebrity list. With his memoirs of “Geisha” and his growing popularity in Hollywood, Zhang Ziyi came in fourth, ahead of Gong Li, becoming the most eye-catching female celebrity in the Forbes China celebrity list. Some people say that the reason why Zhang Ziyi has today’s glory is given by Hollywood. Although these words a bit too much, but today’s Zhang Ziyi, indeed from the early American debut in the eyes of the beautiful “Chinese dolls”, and gradually grew into the darling of Hollywood. in