在小组合作学习中,我爱上了举手

来源 :课程教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shylockbc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield Buddy revenge - back to Japan E back. “Back once again.” Back to the dried meat in the magic N_. NH lP7-ewwe - “a” $ MN.W; - __._ - ------ "anvil called] feather production: Chen Tian
其他文献
目的观察首次负荷量吗啡对病人术后硬膜外镇痛的效果及副作用;方法择期手术40例随机分为两组,每组20例.Ⅰ组:吗啡2mg+芬太尼0.3mg+0.75%速卡20ml+枢丹4mg加0.9%NaCl至100ml作
目的:总结我院近年来开展微创治疗食管良性疾病的手术经验及治疗效果。方法回顾研究自2007-2013年以来,我院应用胸腔镜及腹腔镜微创手段治疗食管良性疾病,包括食管平滑肌瘤、贲
<正> 高频头是电视机中主要部件之一。它对整机的灵敏度、选择性起着举足轻重的作用,一旦发生故障接收效果将明显变坏。一般维修者往往采取换新的方法,这固然可行,但笔者认为
本文探讨了近期因为汉学家译著在中国文学海外传播过程中取得成功而产生的关于汉学家译者更为优越的论点,并基于语料库翻译研究建立了一套可行的方法来进一步检验该论点。本
目的探讨腹腔镜手术在80岁以上超高龄胆囊结石合并胆总管结石患者中的临床应用价值。方法自2007年9月至2010年9月对62例80岁以上胆囊结石合并胆总管结石的患者行腹腔镜胆囊切